Đóng góp ý kiến và báo lỗi phiên bản mới tại đây

public6 năm trước

9 Tiểu Thuyết Kinh Điển Không Thể Thiếu Cho Người Yêu Tiếng Anh

Nếu bạn đọc các tác phẩm văn chương kinh điển bằng tiếng Anh thay vì những tiểu thuyết thị trường hay những tài liệu cung cấp thông tin, bạn sẽ có một vốn từ tiếng Anh phong phú và khả năng diễn đạt trôi chảy. Dưới đây, chúng tôi xin được giới thiệu một số tác phẩm văn chương Anh – Mỹ kinh điển giúp các bạn cải thiện tiếng Anh của mình:

Cấp độ dễ: (Không quá nhiều từ cổ hay biện pháp tu từ, ngữ pháp đơn giản)

#1. Wuthering Heights của Emily Bronté

“Wuthering Heights” có tên tiếng Việt là “Đồi gió hú” là tác phẩm kể về những mâu thuẫn về tình yêu dẫn đến những ám ảnh ở Đồi gió hú. Cuốn sách được viết bằng một thứ tiếng Anh đơn giản, dễ đọc, không có những cấu trúc ngữ pháp phức tạp, nhưng vẫn lãng mạn, bay bổng xen chút kinh dị.

#2. Animal Farm & 1984 của George Orwell

Đây là tập sách tập hợp cả 2 cuốn tiểu thuyết kinh điển về chính trị của George Orwell là “Animal Farm” (Tên tiếng Việt: “Trại súc vật”) và “1984”. George Orwell là một nhà văn ám ảnh về việc diễn đạt sao cho đúng đắn và dễ hiểu nên các tác phẩm của ông không đi vào những lối diễn đạt bóng bảy mà rất trực diện và đơn giản.

#3. The call of the wild & White Fang của Jack London

Jack London là nhà văn Canada với những trải nghiệm vừa hoang dã, vừa phiêu lưu đã khiến nhiều thế hệ người đọc phải ngỡ ngàng. Nổi tiếng nhất là hai tác phẩm “The call of the wild” (Tiếng gọi nơi hoang dã) và “White Fang” (“Nanh trắng”). Tiếng Anh của ông không khó đọc dù có sử dụng một số từ vựng không quá quen thuộc với đời sống đô thị của chúng ta.

Cấp độ trung bình: (Nhiều từ ít thông dụng, ngữ pháp phức tạp)

#1. Chronicle of Narnia của C.S Lewis

“Chronicle of Narnia” của C.S Lewis được xem như là một trong số các tác phẩm hiện đại được viết bằng thứ văn chương đẹp đẽ và chuẩn mực. Tác phẩm này, thậm chí còn được coi như một thứ Kinh Thánh hiện đại mà trong đó những câu chuyện về sáng thế hay khải huyền được nhìn dưới con mắt trẻ thơ với các biểu tượng thấm nhuần màu sắc văn hóa dân gian Anh.

#2. Edgar Allan Poe: Complete Tales and Poems

Edgar Allan Poe là nhà văn xuất sắc, người đặt nền móng vững chắc cho văn chương phong cách Mỹ. Trước Edgar Allan Poe, văn chương Mỹ rất hỗn tạp và thiếu tính nghệ thuật. Từng câu, từng từ của Edgar Allan Poe đều đạt đến mức độ chuẩn mực của văn phạm tiếng Anh.

#3. The gadfly của E.L.Voynich

“The gadfly” (Tên tiếng Việt: “Ruồi trâu”) là cuốn sách của văn chương Anh nhưng lại có ảnh hưởng lớn đến các nước khối Xã hội Chủ nghĩa. Tuy nhiên, cuốn sách không phải là tác phẩm tuyên truyền chính trị mà là một tác phẩm lãng mạn với sự xung đột phức tạp của lý tưởng, niềm tin tôn giáo, tự do cá nhân và tình người. Cuốn sách được viết bằng một thứ tiếng Anh đẹp, bay bổng, đặc biệt trong những đoạn tả cảnh và tâm trạng.

Cấp độ khó (Nhiều từ cổ, từ đa nghĩa; cấu trúc ngữ pháp phức tạp)

#1. The picture of Dorian Gray của Oscar Wilde

Văn chương Oscar Wilde luôn khó đọc bởi ông sử dụng những từ ngữ đa nghĩa và thói quen chơi chữ với nhiều hàm ý. Tuy nhiên, đọc được văn chương Oscar Wilde, bạn hoàn toàn có thể tự tin trong diễn đạt tiếng Anh, đặc biệt là trong giới hàn lâm.

#2. Ivanhoe của Sir Walter Scott

“Ivanhoe” của Sir Walter Scott là tác phẩm kinh điển không phải của văn chương Anh mà còn đạt đến tầm cỡ chuẩn mực cho lối tiểu thuyết hiệp sĩ mà sau này Alexandre Dumas (Pháp) đã kế thừa. Tác phẩm của ông sử dụng nhiều từ ngữ cổ, nhiều đoạn thơ với cấu trúc phức tạp nên không dễ tiếp cận với người đọc.

 

#3. The complete works of William Shakespeare

Đã đọc văn chương Anh, người ta không thể bỏ qua William Shakespeare với các vở kịch của ông. Kịch cổ điển thời Shakespeare được viết dưới dạng những câu thơ theo niêm luật, lối nói bay bổng với nhiều mỹ từ nên khi đọc ông, người đọc sẽ gặp phải không ít các từ cổ hoặc những từ đa nghĩa.

Theo tienganhhocthuat.info

----------------------------

Hợp Tác Cùng YBOX.VN Truyền Thông Miễn Phí - Trả Phí Theo Yêu Cầu tại http://bit.ly/YBOX-Partnership

2,949 lượt xem