Đóng góp ý kiến và báo lỗi phiên bản mới tại đây

Phiên Dịch Tiếng Anh: Lợi Ích Và Phương Pháp Học Phiên Dịch Tốt Nhất

Phiên dịch tiếng Anh là mơ ước của không ít bạn trẻ ngay từ khi bắt đầu tham gia học ngôn ngữ này. Tuy nhiên điều này không dễ thành công nếu ngay từ những ngày đầu bạn không có những bước đi đúng đắn và phương pháp học chuẩn chỉnh.

Học tiếng Anh không khó, nói tiếng Anh cũng rất đơn giản nhưng để phiên dịch được tiếng Anh, bạn cần nhiều hơn thế.

Trong bài viết này, hãy cùng chúng tôi tìm hiểu về những thông tin quan trọng quyết định kết quả của kỹ năng phiên dịch tiếng Anh.

8 điều tuyệt vời khi phiên dịch tiếng Anh tốt

Luôn được khám phá thế giới mới, am hiểu rộng nhiều lĩnh vực: Phiên dịch là tinh hoa chung để kết nối các nền văn hóa với nhau. Phiên dịch tốt sẽ giúp bạn hiểu được nhiều điều thú vị ở mỗi vùng đất hoặc lĩnh vực thông qua việc tìm hiểu và nghe người bản ngữ trình bày.

  1. Bạn luôn giữ vai trò cao trong công việc: Nếu là một phiên dịch viên tiếng Anh, tất nhiên bạn sẽ không thể vắng mặt trong bất kỳ cuộc gặp gỡ nào. Bởi đơn giản lúc này bạn đang là cầu nối gắn kết giữa 2 nguồn thông tin.
  2. Cơ hội việc làm cực cao: Việc liên kết, đầu tư của các quốc gia đang đẩy mạnh, họ luôn cần có phiên dịch giỏi, bạn không bao giờ phải lo lắng khi ra trường.
  3. Cơ hội gặp gỡ với người thành đạt, người nổi tiếng: Nếu làm phiên dịch tốt, bạn sẽ được đi nhiều nơi trên thế giới, gặp gỡ với nhiều người thành đạt hơn rất nhiều.
  4. Thu nhập cao và ổn định: Đây là ngành có thu nhập cao hơn so với mức trung bình nếu bạn liên tục cập nhật kiến thức và khả năng giao tiếp của mình.
  5. Cơ hội thăng tiến nhiều hơn: Vì được cập nhật thường xuyên kiến thức nên rất có thể bạn sẽ trở thành một vị chính khách uyên bác, 1 nhà ngoại giao thông minh, 1 quản lý tài năng.
  6. Công việc bền vững: Khi phiên dịch tiếng Anh ngày càng khá thì cơ hội nghề nghiệp đến với bạn càng nhiều. Đến độ tuổi không thể đi xa nữa bạn có thể dịch sách, dịch báo và tài liệu cho các cơ quan truyền thông.Nghề luyện nên sự tự tin, năng động: vì là nghề cần gặp gỡ nhiều người, đi nhiều nơi nên qua mỗi ngày bạn sẽ luyện thêm được nhiều kỹ năng giao tiếp hơn.

Là một phiên dịch viên tiếng Anh, tất nhiên bạn sẽ không thể vắng mặt trong bất kỳ cuộc gặp gỡ nào.

4 bước học làm phiên dịch viên

#1. Kiên trì học tiếng Anh từng ngày

Dù là học bất kỳ ngành nghề nào, bạn muốn thành công thì trước tiên bạn cần nỗ lực hết mình qua từng ngày. Chưa kể đến phiên dịch tiếng Anh, học tiếng Anh cũng là điều khó khăn rất nhiều nếu bạn không có ý niệm “thường xuyên”.

Điều này rất đơn giản, tất cả những gì bạn cần làm là thực hiện đều đặn nhiệm vụ mà mình đã đặt ra, chúng có thể là 30 phút với:

  • Thư giãn, luyện nghe với podcast.
  • Chọn đọc một vài chương trong cuốn sách tiếng Anh.
  • Dành thời gian cho những người có tầm ảnh hưởng tích cực đến bạn.
  • Lên kế hoạch cho thời gian sắp tới và check list cụ thể từng việc.
  • Chơi với trẻ em, dạy chúng học tiếng Anh nếu bạn đã vững kiến thức, đặc biệt là phát âm.

#2. Kết hợp nhiều phương pháp và hình thức học khác nhau

Đừng cố gắng đọc rồi dịch thật nhiều.

Bạn có rất nhiều sự lựa chọn khác nhau cho mục tiêu này. Đơn giản nhất vừa giúp bạn không bị nhàm chán khi học và luyện tập đó là thay đổi nhiều hình thức học.

Bạn hoàn toàn có thể đứng dậy, tham gia một câu lạc bộ hoặc làm quen với vài người bạn nước ngoài. Họ sẽ giúp ích rất nhiều cho kỹ năng giao tiếp tiếng Anh của mình.

Bạn chỉ khá lên và có khả năng phiên dịch tốt nếu bạn nghe được những gì người bản ngữ nói và dịch sang một cách lưu loát nhất.

#3. Cố gắng dịch thầm những thứ bạn nhìn thấy

Khi gặp một vài dòng chữ ngẫu nhiên, bạn có suy nghĩ về chúng.

Hãy luôn dịch bật kỳ thứ gì bạn nhìn thấy, gặp phải nó trên đường đi làm, trong quán ăn, quán cafe… Việc dịch thầm này là cách để bạn nâng cao khả năng ghi nhớ, khả năng phản ứng nhanh và tư duy trực tiếp bằng tiếng Anh.

Tư duy trực tiếp bằng tiếng Anh bằng cách dịch mọi thứ

#4. Không chỉ là tiếng Anh, bạn phải chuẩn tiếng Việt ngay từ đầu

Tiếng Anh là một loại ngôn ngữ khá phong phú, nhưng chưa thấm vào đâu so với tiếng Việt. Vì vậy việc luyện học tiếng Anh hàng ngày cũng cần song song bồi dưỡng thêm tiếng mẹ đẻ để bài dịch được mượt mà, suôn sẻ hơn.

Một lỗi cơ bản mà nhiều người Việt mắc phải là giọng địa phương. Nếu bạn còn giọng điệu này thì không nên sử dụng nó trong những cuộc họp lớn, chúng gây mất thiện cảm cho người nghe rất nhiều.

Yếu tố cần có khi phiên dịch tiếng Anh

  • Vốn ngoại ngữ: Không đơn giản là giao tiếp, những điều bạn cần làm để có thể phiên dịch tiếng Anh tốt nhất là khả năng tìm hiểu sâu vấn đề. Bạn đang làm trong lĩnh vực gì, cần tìm hiểu kiến thức tiếng Anh của vấn đề đó để truyền tải tốt nhất nội dung mà mình sẽ phiên dịch.
  • Khả năng giao tiếp: Khác hoàn toàn những công việc khác, phiên dịch tiếng Anh đòi hỏi khả năng giao tiếp rất cao. Luyện làm thế nào để có cách nói chuyện chỉn chu, không gây hiểu lầm trong giao tiếp giữa 2 bên là những gì một phiên dịch viên cần làm.
  • Tự tin giao tiếp cũng là một cách làm cuộc giao tiếp giữa 2 bên thoải mái hơn.
  • Kiến thức tổng quát: Để có thể dễ dàng xoay sở trong mọi tình huống bạn luôn cần chuẩn bị kiến thức tổng hợp cho chính bản thân mình. Điều này không chỉ giúp bạn hiểu được sâu sắc loại ngôn ngữ đặc biệt này mà còn giúp bạn truyền đạt những gì người nói cần thể hiện.
  • Kiên trì và chăm chỉ: Học tiếng Anh là học thêm rất nhiều điều mới mỗi ngày, từ kiến thức từ vựng đến cấu trúc ngữ pháp và không ngừng cập nhật kiến thức chuyên ngành. Bạn không chăm chỉ sẽ là một thiệt thòi lớn và ảnh hưởng đến chất lượng công việc rất nhiều.
  • Nhanh nhẹn và tự tin: điểm cộng tuyệt vời nếu bạn muốn trở thành một phiên dịch viên xuất sắc. Hãy luyện tập nhiều và tham gia nhiều hoạt động xã hội hơn nếu bạn muốn phát triển kỹ năng này.

Theo x3english.com

 

----------------------------

Hợp Tác Cùng YBOX.VN Truyền Thông Miễn Phí - Trả Phí Theo Yêu Cầu tại http://bit.ly/YBOX-Partnership

1,748 lượt xem