[Abroad Insider] Chia Sẻ Kinh Nghiệm Chinh Phục Tiếng Nhật Từ 0 Đến N1 Của Anh Phạm Phong
Trong episode 2 của chuỗi Online sharing “Japan Wanderlust” vào tối chủ nhật, ngày 05.04.2020, Abroad Insider đã rất vinh dự khi được trò chuyện cùng anh Phạm Phong và nghe anh chia sẻ về hành trình học tiếng Nhật từ 0 đến N1 của mình. Buổi livestream đã nhận được đông đảo sự ủng hộ từ các bạn bởi lối nói chuyện gần gũi và những chia sẻ chân thành đến từ anh. Abroad Insider hy vọng các bạn theo dõi Livestream đã có thể có cho mình những bí kíp, kinh nghiệm học tiếng Nhật hiệu quả. Nếu các bạn lỡ buổi Online Talkshow hay muốn theo dõi lại thì có thể truy cập Fanpage Abroad Insider hoặc đọc phần nội dung cuộc phỏng vấn trong bài viết này nhé!
🔥 Fanpage Abroad Insider: https://www.facebook.com/
🔥 Nhận thông báo về các chương trình Online Sharing Talkshow tiếp theo của các anh chị diễn giả trên Abroad Insider tại đây: 📌 https://bit.ly/38WKU65
MC: Xin chào quý vị và các bạn. Quý vị và các bạn đang quay trở lại với livestream của Abroad Insider. Mình là Minh Hằng và diễn giả của chúng ta hôm nay là anh Phạm Phong. và mình cũng như anh Phạm Phong sẽ đồng hành cùng các bạn trong suốt buổi tối ngày hôm nay. Các bạn thân mến, với mục tiêu trở thành cầu nối với những bạn trẻ đang có mong muốn đi du học và những diễn giả là những anh chị đã thành công trên con đường này, Abroad Insider góp nhặt câu chuyện đi du học của các anh chị đã nhận được học bổng, từ đó giúp các bạn trẻ có được kế hoạch đi du học tốt hơn, cũng như có sự chuẩn bị tốt về cả tinh thần và tài chính, hòa nhập được với môi trường mới, gặt hái được thành công.
Và ngày hôm nay chúng ta sẽ đến với phần thứ 2 trong chuỗi ONLINE Sharing Japan Wanderlust, và ở tập này thì sẽ đến với hành trình chinh phục đỉnh núi thứ hai - đó là bí kíp học tiếng Nhật từ 0 đến N1, đó chính là diễn giả của chúng ta ngày hôm nay, chính là anh Phạm Phong - người đã đạt chứng chỉ N1 tiếng Nhật. Và trước khi bước vào phần chia sẻ của anh Phong, Minh Hằng sẽ cùng với các bạn điểm lại qua một số thành tích nổi bật của anh nhé. Anh Phong của chúng ta ngoài việc đạt chứng chỉ N1 tiếng Nhật ra, anh còn là Cựu chủ tịch CLB Tiếng Nhật của trường Đại học Ngoại Thương, đạt giải Nhì cuộc thi “Hùng biện tiếng Nhật Nasic Cup 2018”, đại diện sinh viên Việt Nam tham dự chương trình “Giao lưu sinh viên Việt Nam - Nhật Bản 2018” tại Nhật Bản. Ngoài ra, anh còn xuất hiện trên các tạp chí, tập san của Nhật Bản với tư cách sinh viên học tiếng Nhật tiêu biểu. Và ngay bây giờ chúng ta sẽ đến với diễn giả của chúng ta. Anh Phong có thể gửi lời chào đến tất cả các bạn đang theo dõi livestream của chúng mình được không ạ?
Anh Phong: Xin chào tất cả mọi người, mình xin tự giới thiệu mình tên là Phong, ngày hôm nay thật sự cảm thấy rất là vui vì được BTC của Abroad Insider cũng như là bạn MC rất là xinh đẹp của chúng ta đã gửi lời mời, dành thời gian cùng với mình trong buổi chia sẻ ngày hôm nay. Như bạn MC vừa mới chia sẻ, trong buổi livestream này mình mong muốn chia sẻ những cái gì mình tích lũy được trong quá trình học tiếng Nhật của mình đến với các bạn. Và hy vọng rằng buổi livestream này ít nhiều sẽ có ích cho các bạn trong quá trình học môn ngoại ngữ tiếng Nhật này.
MC: Dạ vâng ạ, em cảm ơn anh. Em rất là vui bởi vì anh đã nhận lời mời của Abroad Insider và tham gia buổi ONLINE SHARING tối nay. Bây giờ anh đang cảm thấy thế nào ạ? Ngoài hồi hộp và háo hức ra thì anh có cảm thấy bất kỳ một điều gì khác không?
Anh Phong: Ban nãy thì cảm thấy hơi run, thế nhưng mà nói chuyện với bạn MC, thấy bạn MC tươi quá nên là bây giờ hết run và cũng hết hồi hộp luôn rồi. Bây giờ anh đã cảm thấy tương đối sẵn sàng để chia sẻ phần ngày hôm nay rồi.
MC: Dạ vâng, em mong rằng trong suốt buổi livestream anh sẽ chia sẻ một cách thật là gần gũi và thân thiện với tất cả các bạn đang theo dõi livestream. Anh Phong đã sẵn sàng, Minh Hằng cũng đã sẵn sàng, và trong thời lượng 1 giờ 30 phút của chương trình thì anh Phong sẽ chia sẻ về hành trình học tiếng Nhật của mình. Sau đó sẽ giải đáp câu hỏi đến từ tất cả các bạn khán giả, chính vì thế các bạn đừng rời khỏi livestream cho đến khi câu hỏi của mình được giải đáp nhé.
Vâng thưa anh, anh có thể giới thiệu kỹ hơn về bản thân và công việc hiện tại của mình cho tất cả khán giả được biết không ạ?
Anh Phong: Xin chào tất cả mọi người, ban nãy mình cũng đã giới thiệu rồi, mình tên là Phong, mình học chuyên ngành Tiếng Nhật thương mại của trường Đại học Ngoại thương. Bây giờ thì mình chưa đi làm gì cả, bởi vì đang dịch mà thế nên mình chỉ ở nhà, và hiện tại mình chỉ là giáo viên dạy tiếng Nhật online thôi.
MC: Dạ vâng, vậy thì anh đã là giáo viên dạy tiếng Nhật online, vậy thì không biết anh đã bắt đầu công việc này từ bao giờ ạ?
Anh Phong: Thật ra là công việc này mình nhớ là ngày 8/4/2019, tức là đến này cũng đã gần tròn 1 năm á, cũng đã gần trong 1 năm mình giảng dạy rồi, mình giảng dạy thì cả online và offline, cũng được tiếp xúc với khá là nhiều thế hệ học sinh rồi.
MC: Dạ vâng ạ, vậy thì từ khi nào anh đã bắt đầu học tiếng Nhật ạ?
Anh Phong: Thật ra là ban nãy mình có giới thiệu á, mình học chuyên ngành Tiếng Nhật thương mại của trường Đại học Ngoại thương, bắt đầu vào trường thì mình mới bắt đầu học tiếng Nhật, tức là nó sẽ vào khoảng tầm độ cuối năm 2016 cho đến thời điểm hiện tại.
MC: Vậy thì anh đã có ý định học tiếng Nhật từ khi nào ạ?
Anh Phong: Thật ra thì hồi cấp 3 thì mình học tiếng Anh chứ mình không học tiếng Nhật. Hồi đấy là cũng băn khoăn, lên Đại học thì mình muốn học thêm một ngoại ngữ rồi, mình quyết định chọn học một ngoại ngữ rồi, thế nhưng mà băn khoăn giữa tiếng Anh và một ngoại ngữ khác. Bản thân anh lúc đấy anh nghĩ là tiếng Anh bây giờ cũng khá là nhiều người biết rồi á, dĩ nhiên là những người giỏi cũng không phải là quá nhiều, thế nhưng mà về cơ bản thì mọi người biết rất là nhiều rồi. Nên mình quyết định chọn một ngoại ngữ khác để mình chinh phục, để mình mở rộng thêm khả năng của mình. Thế nên là lúc đấy anh chọn tiếng Nhật, cái hồi đấy và thậm chí là bây giờ Nhật Bản vẫn đang là đối tác khá là lớn của Việt Nam, và biết tiếng Nhật cũng là một lợi thế khá là lớn cho mình trong quá trình làm việc sau này của mình nữa thế nên là anh quyết định học tiếng Nhật.
MC: Đến với quyết định học tiếng Nhật thì ai là người có ảnh hưởng nhất đối với anh ạ?
Anh Phong: Em hỏi là quyết định học tiếng Nhật đúng không?
MC: Vâng ạ, tức là anh có được gia đình, bạn bè hay là bất kỳ ai khuyên nhủ gì khi học tiếng Nhật không ạ?
Anh Phong: Thật ra thì gia đình thì không, gia đình anh thì chỉ động viên là thích cái gì thì học cái đấy thôi. Bản thân anh thì cũng không phải là một đứa tìm hiểu quá sớm. Đến tận cuối lớp 12 lúc đấy anh mới bắt đầu tìm hiểu xem là mình thi vào trường nào. Cái hồi đó bạn anh, mấy đứa học tiếng Anh chung với anh, thì rủ nhau học ngoại ngữ, học ngôn ngữ Nhật, sau đó thì vào Đại học Ngoại ngữ. Thì mình cũng bảo ừ, mình cũng theo chúng nó, thế là mình cũng chọn như thế. Thật ra thì anh cũng đã từng thi vào trường Đại học Ngoại ngữ, lần đấy là cũng đỗ rồi. Tuy nhiên là năm đó có một sự việc xảy ra nên là mình quyết định rút hồ sơ ở trường Đại học Ngoại ngữ, sau đó thì chuyển sang học ngành Tiếng Nhật thương mại ở trường Đại học Ngoại thương. Cái hồi mà quyết định thì anh nghĩ là mấy đứa bạn học cùng anh, tâm lý của anh là theo mọi người thôi, phải chia sẻ thật là anh không phải là một đứa tìm hiểu quá là kỹ cũng như là không phải là một đứa có lộ trình tương lai của mình giống như nhiều bạn khác.
MC: Vậy thì tính từ thời điểm bắt đầu học tiếng Nhật, tức là năm 2016 cho đến khi anh đạt được N1 tiếng Nhật thì là mất bao lâu ạ?
Anh Phong: Anh mới đạt chứng chỉ N1 tiếng Nhật là tháng 12/2019. Tính ra thì nó sẽ rơi vào tầm khoảng độ hơn 3 năm, khoảng 3 năm mấy tháng gì đó. Thì thật ra anh sẽ chia sẻ thẳng thắn với MC và các bạn đang theo dõi luôn, đấy là cái môi trường của mình học mình được làm quen và tiếp xúc với rất nhiều các anh chị giỏi. Và cái việc mình đạt được chứng chỉ N1 thì đó không phải là một điều gì đấy quá khó khăn cả, thậm chí là có rất là nhiều anh chị đạt được những thành tích cao hơn và trong khoảng thời gian sớm hơn mình rất là nhiều. Thật ra thì mình thi đến lần thứ 3 mình mới đỗ chứng chỉ N1, 2 lần trước thì mình trượt và đến lần thứ 3 thì mình đỗ. Cũng không tự hào lắm nhưng mà cũng gọi là khá sớm.
MC: Trong khoảng thời gian đấy thì anh có được tiếp xúc với đất nước Nhật Bản hay chưa, hay là anh chỉ ở Việt Nam thôi ạ?
Anh Phong: Khi mà anh bắt đầu học chuyên ngành Tiếng Nhật thương mại ở trường Đại học Ngoại thương, từ năm nhất, từ những buổi đầu tiên thì khoa đã có những giáo viên người Nhật rồi. Các thầy cô người Nhật rất là tâm huyết, thầy cô làm tình nguyện viên sang đây giảng dạy cho mình. Mình học và mình đã nhận được rất nhiều thứ từ các thầy cô, từ sự nhiệt huyết cũng như là sự tận tâm của các thầy cô. Thật ra thì anh cũng đã từng sang Nhật rồi, nhưng không phải là quá lâu, chỉ là khoảng thời gian một tuần thôi. Việc tiếp xúc với người Nhật thì anh có hoạt động CLB tiếng Nhật trong khoảng 3 năm đầu Đại học, thế nên là trong 3 năm đấy bọn anh tổ chức rất nhiều sự kiện giao lưu với sinh viên người Nhật, với diễn viên, ca sĩ rồi với những khách mời khác, thế nên là cơ hội tiếp xúc với người Nhật của anh khá là nhiều và cũng mang lại cho mình nhiều thứ.
MC: Vậy là mặc dù anh sinh sống và học tập hoàn toàn ở Việt Nam thôi nhưng anh đã có môi trường tiếp xúc với tiếng Nhật trong suốt thời gian học Đại học Ngoại thương đúng không ạ?
Anh Phong: Ừ đúng rồi. Nói chung là cũng không phải là quá nhiều đâu, chỉ gọi là có cơ hội chứ không phải là quá nhiều. Sợ là có nhiều bạn xem livestream bảo là nếu các bạn không có cơ hội và môi trường như thế thì không học được tiếng Nhật. Thật ra mình nói như vậy thôi chứ mình cũng không phải là tiếp xúc quá nhiều. Ví dụ hoạt động CLB tổ chức sự kiện không phải là ngày nào hay tuần nào cũng có sự kiện được, là theo quý hoặc là theo kỳ thôi.
MC: Ngoài việc đang học tại trường Đại học Ngoại thương và là giáo viên dạy tiếng Nhật online ra thì em được biết là anh cũng đang có một fanpage của riêng mình đúng không ạ? Anh có thể chia sẻ fanpage đó cho tất cả mọi người biết và tại sao anh lại lập ra fanpage này ạ?
Anh Phong: Cảm ơn MC đã tìm hiểu rất là kỹ, thật ra thì fanpage đấy cũng không phải là mới lập, cũng lập được khoảng tầm độ hơn 1 năm về trước rồi. Tên của fanpage đó là Chiizu Nihongo, Chiizu là phô mai còn Nihongo là tiếng Nhật. Fanpage đấy đầu tiên được lập ra bởi ý tưởng của anh và một vài người bạn nữa, thì mấy đứa có chung ý tưởng. Trước đấy thì anh đã có ý tưởng muốn lập ra một fanpage để chia sẻ tất cả kiến thức và trải nghiệm của mình cho mọi người, cho những người đang học tiếng Nhật hoặc là những người có quan tâm. Mấy đứa lập ra được một khoảng thời gian thôi, sau đó thì fanpage bỏ như thế suốt. Cách đây khoảng 1 tháng về trước, bây giờ anh cũng có thư thả thời gian hơn và có điều kiện hơn thì anh mới hỏi lại các bạn xem là có muốn tiếp tục cái ý tưởng đấy không. Các bạn bảo là bây giờ các bạn chưa sẵn sàng, thế nên anh xin các bạn là mình xin lại cái tên và cái fanpage đấy để mình bắt đầu chạy fanpage đấy. Thật ra cái tên Chiizu Nihongo bởi vì nó có 2 ý nghĩa, cái ý nghĩa đầu tiên là Chiizu là phô mai, các bạn nữ rất là thích phô mai, lập cái fanpage đấy với ý tưởng là làm sao để những bạn đang học tiếng Nhật có thể thích được tiếng Nhật giống như là kem cheese đấy, và các bạn có thể chinh phục được nó một cách dễ dàng như kiểu là các bạn đi uống trà sữa kem cheese vậy. Những nội dung trên đấy thì anh cũng chia sẻ những trải nghiệm, quá trình học của anh cũng như là những lời khuyên anh đúc kết được.
MC: Theo như em thấy thì fanpage của mình anh đặt cho nó rất nhiều ý nghĩa từ cái tên rồi đúng không ạ. Em chúc anh có thể cùng với đội ngũ admin cho ra thật là nhiều những content hay và bổ ích cho những bạn có ý định học tiếng Nhật hoặc là đang học tiếng Nhật ạ.
Anh Phong: Anh cảm ơn Hằng nhé. Nhân tiện PR luôn là bạn nào đang học tiếng Nhật thì có thể theo dõi fanpage đó của mình để cập nhật thêm những thông tin học tiếng Nhật nhé.
MC: Anh có thể chia sẻ về cái hành trình học tiếng Nhật của mình kỹ hơn một chút, từ khi học tiếng Nhật thì anh ngoài việc học ở trường Đại học Ngoại thương ra thì anh có tìm đến các cơ sở đào tạo nào không hay là anh tự học ạ?
Anh Phong: Từ khi bắt đầu học tiếng Nhật đến giờ thì anh chưa đi học thêm ở bên ngoài bất cứ một buổi nào. Hoàn toàn là anh học ở trên trường thôi và sau đó thì anh tự tìm tòi, tìm tài liệu và tự học ở nhà thôi chứ anh chưa đi học ở bên ngoài bao giờ.
MC: Vậy là anh hoàn toàn tìm tòi những thông tin có sẵn ở trên mạng cũng như là ở trường để anh học đúng không ạ?
Anh Phong: Đúng rồi, bởi vì thật ra cái này cũng tùy vào mỗi người thôi. Cá nhân anh thì anh thấy là mình học một ngoại ngữ để giỏi thì mình phải thích nó hẳn. Thế nên là thích thì nó phải là tự bản thân mình, dĩ nhiên là người khác cũng tác động vào thế nhưng cái chính vẫn là bản thân mình. Thế nên là anh rất là sợ cái kiểu là, bài tập trên trường mình chưa làm, đi học ở trung tâm các thầy cô lại nhồi nhét cho thêm bài tập nữa nên mình sợ lúc đấy mình ghét tiếng Nhật mất. Thế nên là không dám đi học thêm, hoàn toàn là tự học ở nhà thôi.
MC: Trong khoảng thời gian bắt đầu tiếp xúc với tiếng Nhật, tức là năm 2016 đấy thì anh có thể kể những khó khăn mà anh gặp phải không ạ?
Anh Phong: Cái này thì có rất là nhiều, anh kể một vài cái khó khăn của anh khi mà bắt đầu học tiếng Nhật nhá. Thì cái khó khăn đầu tiên, ở đây các bạn nào đang theo dõi và đang học tiếng Nhật thì cũng biết đấy là mình đang nói tiếng Việt đây, mình sử dụng chữ Latin đúng không, thế còn tiếng Nhật sử dụng chữ tượng hình, sử dụng rất nhiều chữ Hán hay tiếng Nhật gọi là chữ Kanji. Đầu tiên là về mặt chữ mình đã không quen rồi, và cái thứ hai là ngữ pháp của tiếng Nhật thì nó ngược hoàn toàn so với ngữ pháp của tiếng Việt, ví dụ như là tiếng Việt mình nói là “tôi đi ăn cơm”, thì tiếng Nhật sẽ nói là “tôi cơm ăn đi” chẳng hạn. Cái ngữ pháp không phải là đảo theo một cái quy luật nào đấy mà nó đảo không có quy luật. Và mặt chữ cũng khó. Thì đó là 2 khó khăn lớn nhất của người Việt.
MC: Vậy là khó khăn ở phần ngữ pháp và bảng chữ cái phải không anh?
Anh Phong: Ừ. Và thêm cái nữa là phát âm của mình chưa quen ý, tiếng Anh thì hơi kiểu nôn nóng á. Anh vẫn còn nhớ những buổi học đầu tiên ở trên lớp, hôm đấy là mới đi học buổi đầu tiên, mới bắt đầu chập chững học tiếng Nhật thôi, thì cô dạy mấy câu như là giới thiệu tôi là ai, tôi đến từ đâu, tôi bao nhiêu tuổi các thứ. Cô mời lần lượt từng bạn lên, đến anh đứng dậy, thì tính của anh thì anh nói hơi nôn nóng một chút xíu, anh cố gắng nói làm sao cho nhanh nhất thể hiện rằng là tiếng Nhật của mình khá. Thế nhưng mà mình càng nói nhanh thì lại càng vấp, thành ra đứng dậy nói một câu tiếng Nhật anh không thể nói một câu hoàn chỉnh từ đầu đến cuối. Được một đoạn lại vấp, cái tâm trạng như thế mình càng lúng túng lên, mình càng nhanh thì mình lại càng vấp. Nói thật là mỗi lần anh đứng dậy nói tiếng Nhật thì cả lớp lại cười, cười vì cái sự lúng túng đấy của anh.
MC: Vậy thì sau khoảng bao lâu thì anh đã có được cách học cho riêng mình và anh có thể chia sẻ cái cách học đấy cho tất cả mọi người biết được không ạ?
Anh Phong: Nói về cái bao lâu trước thì mình mất tầm độ mấy tháng đầu tiên để làm quen, phải làm quen với ngôn ngữ này trước, với cái mặt chữ này trước. Sau anh nghĩ rằng khoảng hết năm 1, tầm 9-10 tháng gì đó anh mới bắt đầu tự hình thành cho mình cái phương pháp học riêng. Để chia sẻ về phương pháp học riêng ấy thì hơi khó một chút xíu vì anh nghĩ rằng mỗi người thì sẽ có cái phương pháp học khác nhau. Thế nên anh nghĩ nếu lát nữa có bạn nào quan tâm thì các bạn có thể comment ở bên dưới anh sẽ giải đáp chi tiết hơn, bởi vì phương pháp tiếng Nhật có rất nhiều phần, ví dụ học từ vựng như thế nào, học ngữ pháp ra sao, học Kanji như nào, học nghe học đọc học nói như thế nào. Mỗi một cái thì có một phương pháp cụ thể riêng và không phải là áp dụng được cho tất cả mọi người. Nó có thể phù hợp với người này và có thể không phù hợp với người kia. Thế nên là để nói ra thì rất là dài, để tiết kiệm thời gian thì anh nghĩ anh chỉ nói qua như vậy thôi, lát nữa có bạn nào hỏi về một phần cụ thể nào đấy thì anh sẽ chia sẻ và giải đáp vào cuối phần livestream này.
MC: Vậy thì các bạn ơi, các bạn có nghe thấy anh Phong nói gì không ạ. Nếu như các bạn có bất cứ một câu hỏi gì thì hãy nhanh chóng comment xuống bên dưới để trong buổi livestream này, trong thời lượng 1 tiếng 30 phút, trước 10 giờ anh Phong có thể giải đáp cho tất cả các bạn nhé.
Cho em hỏi là có bao giờ anh cảm thấy nản chí trong quá trình học tiếng Nhật không ạ?
Anh Phong: Nản chí thì dĩ nhiên là có. Anh nghĩ rằng không chỉ mỗi tiếng Nhật đâu, học ngoại ngữ nào cũng thế, đặc biệt là với tiếng Nhật. Nhiều bạn sẽ nghĩ theo kiểu là không hiểu sao cái thằng này, cái đứa kia nó học giỏi như thế mà nó cứ lên suốt như thế này. Nhưng với quan điểm của anh là một người học tiếng Nhật thì anh trả lời các bạn ý là sẽ không có một ai như thế đâu, không có ai là học theo một cái đường thẳng đi lên như thế đâu. Con đường học tiếng Nhật của anh sẽ có lúc mình rất là hào hứng, rất là chăm, nhưng mà cũng có khoảng thời gian mình lại chán nản, xong rồi mình lại chăm, mình lại chán nản, mà nhiều khi nó lại như theo chu kỳ 1 năm á. Có thể ở bên ngoài các bạn nhìn vào ôi sao thằng kia học giỏi thế, con này học siêu thế, và tự hỏi là sao chúng nó có thể học mà chúng nó không chán. Anh nghĩ rằng không phải chỉ anh mà hầu hết tất cả mọi người - những người mà đạt được thành tích cao thì không có ai là không chán cả, không có ai là chưa từng chán nản trên con đường học tập, đặc biệt là với tiếng Nhật. Thậm chí là anh từng được nghe chia sẻ từ các cô giáo của anh, thì các cô cũng nói như thế thôi. Các cô bảo là ngày xưa các cô học, và thậm chí là bây giờ trong quá trình cố gắng để nâng cao tri thức của mình thì cái việc mình bị nản chí như thế là chuyện bình thường và không thể tránh khỏi. Thế nên là các bạn nào đang học tiếng Nhật mà các bạn thấy nản chí thì đừng có vội bỏ ngay. Mình nản chí rất là nhiều rồi.
MC: Vâng nãy anh nói là anh có cảm thấy nản chí và anh khuyên các bạn là đừng bỏ ngay, thế thì cái thời điểm anh nản chí như thế thì anh đã làm thế nào để vượt qua ạ?
Anh Phong: MC cũng hỏi đúng cái mà anh định chia sẻ đấy. Như mình nói đấy, cái quan trọng là các bạn không được nản chí, không được từ bỏ và các bạn phải tiếp tục nó. Nhưng mà để tiếp tục nó thì các bạn phải làm thế nào, thì theo anh cái quan trọng nhất để các bạn có thể duy trì được cái việc đấy đó là các bạn phải có một mục đích rõ ràng cho việc học tiếng Nhật của mình. Mình làm việc gì cũng thế thôi, xuất phát điểm mình phải có mục đích thì mình mới làm cái việc đấy. Học tiếng Nhật các bạn phải đặt ra cho mình một cái mục tiêu là mình học tiếng Nhật để làm gì, và cái mục tiêu ấy dĩ nhiên là nó càng chi tiết thì sẽ càng tốt. Có bạn học tiếng Nhật để làm việc, có bạn thì học vì sở thích, ví dụ như là anime hay manga gì đó, để xem phim hay đọc truyện không cần phải sub các thứ. Hay có bạn đơn giản là muốn sang đấy du học, muốn sang đấy sinh sống hay là thậm chí một cái lý do - anh nghĩ là cũng có thôi - là các bạn muốn kiếm người yêu ở bên Nhật. Thì anh nghĩ rằng bất cứ một mục tiêu gì đấy thì nó đều là một mục tiêu chính đáng và các bạn cần phải xác định rõ cái mục tiêu đấy trước khi mình bắt đầu học tiếng Nhật. Bởi vì nếu như các bạn không có một mục tiêu rõ ràng mình học tiếng Nhật để làm gì thì anh nói thật là giống như kiểu giải một bài toán mà không biết đề bài yêu cầu cái gì, thì cái việc học tiếng Nhật của mình nó rất là tràn lan. Thế nên là cái đầu tiên anh nghĩ là các bạn nên xác định kỹ cái mục đích mình học tiếng Nhật như thế nào, viết ra càng chi tiết càng tốt và tốt nhất là viết ra, để khi nào mình chán thì mình mở ra mình đọc lại xem ngày xưa mình đã quyết tâm như thế nào, đấy là để mình tiếp thêm cái động lực.
Còn nói về phía của anh, động lực của anh là gì thì anh chia sẻ cá nhân một chút xíu thôi, anh thì anh học chuyên ngành Tiếng Nhật thương mại, anh không có ý định là sẽ thi lại vào một cái ngành khác hay thi lại vào một trường Đại học khác, thế nên anh biết chắc chắn là trong tương lai, không nhiều thì ít thì mình cũng sẽ sử dụng đến tiếng Nhật, nó sẽ phục vụ cho công việc của mình, nếu như không phải là công việc thì nó cũng phục vụ cho những cái khác ví dụ như mối quan hệ hay cuộc sống cá nhân của mình. Bây giờ mình không học thì sau này mình vẫn phải học, thế nên là anh chọn con đường học trước hơn là học sau, bởi vì thời đại bây giờ là cứ ai đi trước thì người đấy thắng. Với lại thêm một cái nữa là anh cũng rất là may mắn vì anh quen được nhiều anh chị, bạn bè, những lúc nản chí thì mình có thể nói chuyện với các anh chị hoặc bạn bè để lúc đấy thì mình boost lại tinh thần của mình. Đấy là những cách mà anh đã sử dụng để vượt qua những lúc chán nản.
Tóm lại là có hai cái thôi, một là xem lại mục tiêu mình học tiếng Nhật để làm gì, tốt nhất là viết ra để đọc lại hồi đấy mình quyết tâm như thế nào, và cái mục tiêu mình học tiếng Nhật là như thế nào để mình không được từ bỏ. Và cái thứ hai nữa là khi mà mình chán quá thì mình hãy cố gắng tìm đến những người bạn, những anh chị, những người đã có kinh nghiệm rồi và những người có cùng mục tiêu với mình là đang cố gắng để chinh phục bộ môn tiếng Nhật này.
MC: Nghe anh chia sẻ thì em nhớ đến một câu là mỗi khi mà chúng ta có ý định kết thúc thì hãy nghĩ đến lý do vì sao chúng ta bắt đầu nó. Vậy thì anh có thể chia sẻ kỹ hơn về mức độ khó khi anh học từ 0 lên N5, N4, N3, lên từng bậc như thế thì anh cảm thấy sự khác biệt giữa các cấp độ đấy là gì?
Anh Phong: Anh chia sẻ một chút là anh chưa từng thi N4 hay N5, anh thi N3 luôn. Đầu tiên để nói lại quá trình mà anh thi lên N1 như nào nhá. Kỳ thi năng lực tiếng Nhật này tổ chức 1 năm 2 lần, thì có duy nhất năm 2016, tức là hồi đấy anh mới học tiếng Nhật được 1-2 tháng thì năm đấy anh không thi thôi. Còn tất cả các kỳ thi sau cho đến kỳ thi mới đây nhất thì anh chưa bỏ sót một kỳ thi nào. Kỳ thi đầu tiên mà anh đăng ký là thi N3, anh thi N3 lần đầu tiên là anh học tiếng Nhật được khoảng 9 hay 10 tháng gì đó. Thì lần đầu tiên là anh trượt, lần thứ hai thì lại thì anh đỗ N3, sau đó anh thi lên N2 luôn, thì lần đấy anh cũng đỗ N2 luôn. Sau đó thì thi N1, phải đến lần thứ 3 thì anh mới đỗ N1.
Để nói về các khó khăn về các cấp bậc thì thật ra vì anh học liên tục nên là để mà nói ra một sự phân biệt rạch ròi giữa các bậc thì cũng hơi khó, cái kiểu phân cấp cũng chỉ là mang tính tương đối thôi. Cái cấp bậc cho mình cái tiếng Nhật mà từ chưa sử dụng được lên sử dụng được thì anh nghĩ cái khoảng cách là từ N3 lên N2, và N1 thì lại là một vấn đề khác nữa. Thì anh nghĩ là khoảng như thế.
MC: Thật ra thì em cũng không học ngôn ngữ này cho nên sự hiểu biết của em về ngôn ngữ này không nhiều, nhưng mà theo những gì em được nghe từ các bạn của em chia sẻ cái việc khó khăn nhất là có quá nhiều bảng chữ cái, quá nhiều cách để đọc một cái gì đó. Có đúng không hả anh?
Anh Phong: Thứ nhất là về tiếng Nhật nó sẽ sử dụng 4 bảng chữ cái, đầu tiên là chữ Romaji tức là chữ dùng để phiên âm tiếng Nhật, giống chữ Latin của mình. Thứ hai là chữ Hiragana là những từ gốc nhật, thứ ba là những từ Katakana là những từ sử dụng cho những từ ngoại lai, và cái thứ tư nữa là từ Kanji là từ hán, cái này mới là cái mà các bạn học tiếng Nhật sợ nhất. Chữ Hán là kiểu chữ giống như chữ Trung Quốc á. Còn bảo là có nhiều bảng chữ cái thì anh nghĩ là đó là khoảng thời gian ban đầu thôi, ví dụ Hiragana hay Katakana thì các bạn mất độ khoảng 1-2 tháng là các bạn hoàn toàn có thể làm quen được. Tiếng Nhật thì có kiểu là các bạn chỉ cần học thuộc bảng chữ cái thôi, thì ở trình độ sơ cấp thì lúc đấy chưa viết bằng chữ Hán thì lúc đấy hoàn toàn câu nào các bạn đều có thể đọc được hết. Khó thì chỉ ở cái Kanji thôi, ví dụ để đạt được trình độ N1 chẳng hạn thì mình cần phải biết tầm độ 2000 chữ Kanji, 2000 chữ Hán khác nhau, thì anh nghĩ đấy là cái khó khăn nhất thôi. Nhưng mà bản thân chữ Kanji ấy cũng rất là hay, nếu mà các bạn học được thì cũng rất là hay. Nó bổ sung thêm kiến thức về chữ Hán cho mình và nó là chữ để mình thỏa sức tưởng tượng vì nó là chữ tượng hình mà. Nó sẽ từ những hình dạng ngày xưa để người ta đúc kết thành cái chữ đấy mà.
MC: Vừa rồi em có nghe anh nói về cái tên fanpage của mình thì em thấy nó gần giống chữ cheese của tiếng Anh đúng không ạ?
Anh Phong: Ừ đúng rồi đấy, chính là tiếng Anh đấy!
MC: Vậy là cũng có một bộ phận tiếng Nhật từ tiếng Anh sang hả anh?
Anh Phong: Nó sẽ không phải là tiếng Anh không mà là từ tiếng Pháp, tiếng Đức hay các tiếng khác, nói chung là tiếng nước ngoài, tiếng ngoại lai, ngoại trừ tiếng Trung. Sau đó đưa về tiếng Nhật thì nó phiên âm gần giống như thế, đặc biệt là tiếng Anh, tiếng Pháp thì nhiều. Ví dụ cheese thì nó sẽ là chiizu, hay door là cái cửa thì tiếng Nhật se là doa, hay là những bạn nữ thích giảm cân diet thì tiếng Nhật là daietto, thì kiểu kiểu như thế.
MC: Đấy là lý do vì sao mà em cũng thấy là những người Nhật nói tiếng Anh thì cũng hơi khác mình một chút.
Anh Phong: Đó là họ quen thôi, dĩ nhiên là chỉ một bộ phận thôi. Mọi người hay bảo là người Nhật kém tiếng Anh thế nhưng mà những bạn học ở trường Đại học mà kiểu cao cao một chút thì các bạn rất là siêu, mình còn chẳng bằng các bạn ý cơ.
MC: Anh có lời khuyên nào cho các bạn mà đang học tiếng Nhật hoặc là sẽ theo đuổi tiếng Nhật trong tương lai không ạ?
Anh Phong: Lời khuyên thì có. Như là ban nãy anh cũng đã chia sẻ rồi á, bây giờ anh đúc kết lại thôi nhá. Lời khuyên thì cái quan trọng nhất anh nghĩ rằng là các bạn phải xác định được mục tiêu mình học tiếng Nhật để làm gì, đấy là cái quan trọng nhất. Bởi vì có mục tiêu thì mình mới có động lực để theo đuổi nó đến cùng. Phải xác định được mục tiêu thật là rõ ràng và mục tiêu nào thì cũng rất là chính đáng, và nó xứng đáng để các bạn nỗ lực để đạt được mục tiêu đấy. Cái thứ hai là các bạn hãy cố gắng tìm cho mình những người có cùng mục tiêu chung với mình, bạn bè hay là anh chị hay là thậm chí những đàn em của mình, khi mọi người có cùng mục tiêu, mọi người cùng động viên nhau học thì lúc ấy các bạn sẽ tạo ra một môi trường cạnh tranh lành mạnh và lúc ấy các bạn sẽ cùng nhau tiến bộ rất nhanh. Cái thứ ba thì anh muốn chia sẻ sâu hơn một chút xíu, đấy là khi học tiếng Nhật các bạn đừng đơn giản nghĩ là mình chỉ học ngoại ngữ đấy thôi, mà hãy cố gắng tìm hiểu cả về con người và văn hóa và cả đất nước nữa. Cái này thì anh được học ở giờ học Phiên dịch của một cô giáo mà anh rất là ngưỡng mộ thì cô có bảo như này, mới vào lớp cô hỏi các bạn là thế bây giờ các em học tiếng Nhật thì AI - trí tuệ nhân tạo cũng đang rất phát triển rồi, không thiếu những ứng dụng để mình mang theo nó thì có người nói nó sẽ dịch trực tiếp cho mình luôn, vậy thì tại sao các em nghĩ là các em lại phải học tiếng Nhật nữa? Các em nghĩ rằng liệu sau này ra trường thì cái việc các em biết tiếng Nhật nó còn giá trị nữa hay không? Đó là cô hỏi cả lớp anh như thế. Sau đó thì cô trả lời là bản chất thì vẫn rất cần người giỏi, bởi vì con người mình có một cái hơn cái trí tuệ nhân tạo là mình biết suy nghĩ, mình có tình cảm. Trí tuệ nhân tạo thì dĩ nhiên nó chỉ hiểu được ngôn ngữ thôi, chứ còn về văn hóa, về suy nghĩ của con người, về những kiến thức về đất nước đấy thì nó hoàn toàn không biết. Cái đấy là một cái quan trọng mà các bạn khi học tiếng Nhật thì các bạn nên học thêm cả những văn hóa, đất nước và con người của ngoại ngữ đó. Không chỉ riêng tiếng Nhật đâu mà ngoại ngữ nào cũng thế thôi. Bởi vì nếu chỉ học đơn thuần ngôn ngữ không thì nó chưa đủ và nhiều khi nó sẽ làm cho các bạn nhàm chán. Khi mà các bạn tìm hiểu thêm những cái kia nữa thì quá trình học của mình sẽ được toàn vẹn hơn và mình cảm thấy vui hơn. Ví dụ như anh, anh tham gia CLB tiếng Nhật thì anh hay được tiếp xúc với các anh chị, cũng sẽ mời các anh chị khách mời rất là giỏi mình nhìn thấy rất là ngưỡng mộ. Sau đó thì tiếp xúc với các bạn Nhật, tổ chức những sự kiện liên quan đến văn hóa của Nhật, giao lưu với ca sĩ các thứ. Những cái đấy vừa cung cấp cho mình kiến thức thêm, mà vừa là cái động lực tạo cho mình hứng thú nhiều hơn để mình tiếp tục học tiếng Nhật. Thì đấy là cái thứ ba. Anh nghĩ đó là 3 cái quan trọng nhất, đầu tiên là các bạn phải xác định rõ mục tiêu, cái thứ hai là phải tìm cho mình những người có chung mục tiêu, những người bạn để học cùng mình, và cái thứ ba là hãy cố gắng học thêm những cái về văn hóa, con người, đất nước, hay thậm chí là những di sản, như tiếng Nhật thì có manga, anime. Anh phải chia sẻ thật sự là ngày trước khi anh học tiếng Nhật, anh không biết manga là gì, anh tối cổ đến mức không biết manga, anime là gì luôn. Thấy các bạn nói như thế mình còn phải lên mạng search anime là gì. Nhưng mà sau khi học tiếng Nhật thì đầu tiên anh không thích, thế nhưng mà học tiếng Nhật thì anh cũng thử tìm hiểu xem, thử xem anime, thử đọc manga, thành ra bây giờ anh lại thành fan rồi. Nó sẽ làm động lực cho mình để học. Còn cái thứ tư nữa cũng quan trọng là các bạn cần phải có một phương pháp học đúng đắn thì cái đấy anh nghĩ là tùy người thôi. Không có một phương pháp nào cố định cho tất cả mọi người cả.
MC: Vâng em cảm ơn anh ạ. Thật ra thì em thấy là anh cũng nói về vấn đề là khi cảm thấy khó khăn thì hãy nghĩ đến việc mình đặt mục tiêu cho mình là gì. Thì em nghĩ nó cũng tương đồng với cái vấn đề là phải chăm chỉ và phải nỗ lực, mình cảm thấy mình lười học thì sẽ học không nổi, hỏi lại tại sao mình lại phải học nó.
Anh Phong: Nói chung là cái việc mà mình chán nản, cái việc mà mình xả hơi thì không ai cấm cả. Bản thân anh thì cũng thế thôi. Có những lúc cả tuần anh còn chả động đến tiếng Nhật cơ. Những cái đấy thì không cấm. Thế nhưng cái quan trọng nhất là các bạn cần phải duy trì được, đừng bỏ cuộc mà hãy cố gắng duy trì nó. Khi các bạn duy trì được thì nó sẽ thành công.
MC: Dạ vâng ạ, em cảm ơn anh Phong. Các bạn ơi các bạn có câu hỏi gì đặt cho anh Phong liên quan đến vấn đề học tiếng Nhật từ 0 đến N1. Bất cứ một câu hỏi gì thì hãy đặt ngay dưới phần comment để mình có thể gửi đến cho anh Phong nhé.
Anh Phong: Ban nãy thì anh cũng có chia sẻ với Hằng và các bạn rồi á. Tiếng Nhật thì nó có nhiều phần khác nhau, mỗi phần thì lại có những phương pháp học khác nhau và nó không phải là phù hợp với tất cả mọi người mà mọi người sẽ chỉ đọc nó, nghe nó với tính chất là tham khảo thôi, thế nên là mình sẽ không chia sẻ về nó quá dài và không phải áp dụng được cho tất cả mọi người, và không phải là ai cũng quan tâm, thế nên là mình sẽ để ở phần cuối, các bạn có câu hỏi chi tiết nào về việc học tiếng Nhật thì các bạn comment ở bên dưới nhá.
MC: Vậy là anh Phong hứa sẽ giải đáp tất cả các câu hỏi của chúng ta vào phần cuối của livestream. Vậy thì chúng mình sẽ tiếp tục phần livestream liên quan đến vấn đề du học tại Nhật nhé. Anh Phong có quan tâm đến du học tại Nhật không ạ?
Anh Phong: Nói đến vấn đề này thì nó lại là cả một câu chuyện buồn của anh. Thật ra thì buồn có vui có, hy vọng có thất vọng có, và kinh nghiệm cũng có rất là nhiều. Anh rất là quan tâm đến việc du học Nhật, bởi vì anh cũng có dự định đi trao đổi hoặc là đi học ở bên Nhật trong quá trình mình vẫn là sinh viên, bởi vì đơn giản anh nghĩ là không phải mình sang đấy để mình giỏi tiếng, dĩ nhiên là mình sang đấy thì có môi trường rồi, tiếng của mình ít nhiều thì cũng sẽ tốt hơn, nhưng mà cái quan trọng nhất là anh muốn sang đấy để anh trải nghiệm về văn hóa, về cuộc sống. Bởi việc đi du học không chỉ giúp mình về mặt ngôn ngữ mà nó còn giúp mình rất nhiều về kinh nghiệm sống. Anh cũng đã có tham gia apply vào một số chương trình đi trao đổi, cũng apply một vài chương trình học bổng của Nhật. Anh có apply Học bổng Chính phủ MEXT, cái chương trình đó là đi 1 năm thôi chứ không phải là 4 năm cho sinh viên chuyên ngành ngôn ngữ và văn hóa Nhật Bản. Thật ra lần đấy anh thi vòng viết, sau đó thì thi vòng phỏng vấn của Đại sứ quán rồi, lần đấy anh nhận kết quả là anh qua vòng Đại sứ quán rồi và được gửi qua các trường bên Nhật rồi. Nhưng mà lần đấy có lẽ là do quyết định chọn trường của mình không được thông minh cho lắm thế nên mình đợi mấy tháng cơ, từ tháng 2 mà tới tận tháng 7 dương lịch mới có kết quả. Trong khoảng thời gian đấy ai cũng bảo là chắc chắn đỗ rồi, yên tâm, không phải lo lắng gì đâu. Mặc dù mình cũng hơi lo lo thế nhưng nghĩ là 80-90% mình đỗ rồi thì đùng cái mình nhận được danh sách chính thức từ Đại sứ quán thì không có tên mình ở đấy. Đó là cái lỡ duyên lần đầu tiên. Cái lần thứ hai là sau khi nhỡ chương trình ấy rồi anh có một cơ hội cuối cùng là đi trao đổi sinh viên ở trường bên Nhật. Thì anh có tham gia và mất tầm độ nửa năm để chuẩn bị, lẽ ra là bây giờ anh đang ở bên Nhật rồi thế nhưng năm nay lại dính vào đợt COVID-19 nên giờ anh vẫn đang ở Hà Nội đây và vẫn chưa sang Nhật được. Anh rất quan tâm nhưng có lẽ cơ hội chưa đến. Còn đi Nhật thì như ban đầu anh chia sẻ thì anh cũng đi sang đấy rồi, sang đấy 1 tuần thì anh có tham gia một cuộc thi hùng biện tiếng Nhật tên là Nasic Cup năm 2018, lần đấy là anh được giải nên được bên Nhật mời sang đại diện sinh viên Việt Nam sang trao đổi với sinh viên bên Nhật thì mình được sang đó 1 tuần. Họ đài thọ cho mình hết chi phí và được đi rất là nhiều nơi, ăn rất là nhiều món, đi nhiều vùng nổi tiếng của Nhật Bản. 1 tuần đấy anh nghĩ là nó rất là ít thôi, nó cực kỳ ngắn ngủi thôi, trải nghiệm của mình cũng chẳng phải nhiều thế nhưng mà ít nhất cũng có một chút mùi vị của việc ở bên Nhật như thế nào rồi.
MC: Vậy thì không biết là trong tương lai anh có ý định là sẽ tiếp tục theo học ở Nhật hay tìm những chương trình ngắn hạn/dài hạn để đi sang Nhật không ạ?
Anh Phong: Thật ra là có đấy. Anh định tìm một vài chương trình nữa trong năm nay, thế nhưng lại do dịch COVID-19 nên là người ta hủy hết rồi. Còn về cơ hội sang Nhật trong tương lai thì hiện tại anh chưa có một câu trả lời chắc chắn là anh có đi học Cao học hay không. Có thể là bây giờ anh chưa nghĩ đến, thế nhưng vài tháng sau có thể nó sẽ khác. Anh cũng không phải là một người vẽ ra một lộ trình kế hoạch tương lai của mình quá cụ thể như nhiều bạn khác. Còn công việc thì anh nghĩ là chắc chắn anh sẽ làm việc thứ nhất là có tiếp xúc với người Nhật, có tiếp xúc với công ty Nhật, với thứ hai nữa anh nghĩ là trong tương lai anh sẽ sang bên Nhật. Nhưng mà sang làm việc anh nghĩ là cũng ngắn hạn thôi chứ không phải là dài hạn, anh vẫn thích ở Việt Nam hơn.
MC: Em thay mặt tất cả các bạn khán giả đang theo dõi livestream chúc rằng là sau này anh có bất kỳ một dự định gì cho tương lai thì đều có thể thành công. Sau đợt lỡ duyên vừa rồi thì anh cũng đã đúc kết được nhiều kinh nghiệm nên rất mong sau này anh có thể thành công đi sang Nhật trong một học bổng nào đấy. Có thể chia sẻ lại cho các bạn khán giả của chúng ta sâu hơn nữa được không ạ.
Anh Phong: Anh cảm ơn MC và anh cũng muốn chia sẻ thêm một chút xíu về việc học bổng này. Đây là những cái anh đúc kết ra từ kinh nghiệm sau 2 lần lỡ duyên cay đắng của anh, mình mất rất nhiều thời gian mà lần nào mình cũng nghĩ là cái khả năng mình đi, thậm chí là có những lần mình nghĩ là 100% mình sẽ đi sang đấy cơ. Nhưng cuối cùng thì cũng thất bại nên có lời khuyên qua lần thất bại của anh thì anh nghĩ rằng mọi người nên chuẩn bị cho mình một kế hoạch để back up, một kế hoạch dự phòng cho bất cứ một kế hoạch nào của mình bởi vì tương lai thì không ai nói trước được gì cả thế nên mình hãy chuẩn bị để cho trường hợp xấu nhất thì mình không bị bị động. Và cái phần học bổng anh trượt thì anh có lời khuyên cho các bạn có dự định sau này apply học bổng thì việc các bạn tìm hiểu trường cũng rất là quan trọng. Các bạn hãy cố gắng tìm trường phù hợp với khả năng của mình, anh nghĩ rằng anh trượt là do anh chưa tìm hiểu kỹ cái đấy và lúc đấy anh hơi tự tin quá, có 3 nguyện vọng thì lẽ ra là nguyện vọng 1 chọn trường cao thôi, nguyện vọng 2,3 là đã phải chọn trường rank thấp rồi. Anh lên mạng anh tìm top 10 trường Đại học của Nhật sau đó thì anh chọn cả 3 nguyện vọng của anh đều là các trường top 10, top 5 của Nhật. Thế nên có một lời khuyên cho các bạn là các bạn cần phải biết khả năng của mình như thế nào và mình phải tìm hiểu trường thật là kỹ trước khi mình quyết định apply vào trường đó.
MC: Dạ vâng. Các bạn ơi đừng rời khỏi livestream nhé, ngay bây giờ sẽ là phần giải đáp tất cả những thắc mắc mà các bạn đã đặt từ đầu buổi livestream đến bây giờ đấy. Anh Phong ơi em nhận thấy là rất nhiều bạn đã đặt câu hỏi ở trong phần comment, không biết là anh đã sẵn sàng để giải đáp thắc mắc chưa ạ?
Anh Phong: Ồ hết phần chia sẻ rồi à?
MC: Thật ra thì em cũng muốn anh chia sẻ nhiều hơn nhưng em nghĩ là nên nhường thời gian cho các bạn khán giả nữa vì chắc chắn là các bạn ấy cũng đang rất là háo hức rồi.
Anh Phong: OK vậy thì mình chuyển sang phần đấy luôn cũng được.
MC: Dạ vâng ạ. Câu hỏi đầu tiên đến từ bạn Hồng Đào, bạn có câu hỏi cho anh là “Anh học Đọc-hiểu như thế nào ạ?”
Anh Phong: Cái này anh là may mắn bởi vì anh cũng đi dạy tiếng Nhật thế nên là anh cũng tiếp xúc được với rất nhiều học viên ở mọi công việc, tầng lớp và mọi lứa tuổi luôn, học sinh có, người đi làm có, người lớn tuổi hơn anh cũng có rất là nhiều, kỹ sư hay du học sinh hay thực tập sinh cũng có. Điểm đầu tiên anh nhận thấy là các bạn đều rất là sợ môn Đọc-hiểu, chắc là bạn Hồng Đào cũng như vậy thế nên bạn mới hỏi như thế. Đặc biệt là những bạn đang học N4, N5 xong chuyển lên N3 thì các bạn sợ Đọc-hiểu kinh khủng bởi vì lúc đấy mình nhìn thấy một câu trình độ thấp, trình độ sơ cấp. N4, N5 thì một câu lúc đấy của mình là câu đơn, chuyển sang N3 bắt đầu sang trung cấp thì câu của mình không phải là câu đơn nữa mà xuất hiện rất là nhiều câu phức. Nếu mình không có kỹ năng thì mình đọc câu đấy sẽ chả hiểu gì, mặc dù có thể là mình biết được hết từ vựng, biết được hết Kanji, biết được hết ngữ pháp, những phần kia thì anh không nói bởi vì nó là câu đơn, nhiều khi các bạn không làm được, các bạn làm sai thì các bạn lên mạng tra là các bạn có thể hiểu được câu đấy. Thế nhưng Đọc-hiểu mà các bạn không hiểu mà không có ai giải thích cho thì mãi mãi các bạn không hiểu. Thì cái đầu tiên như ban đầu anh chia sẻ, tiếng Nhật khác tiếng Việt Nam ở cái ngữ pháp của nó ngược. Thế nên cái quan trọng nhất mà anh muốn chia sẻ với các bạn đang gặp khó khăn với Đọc-hiểu là các bạn phải học cách phân tích câu. Bây giờ cũng không có thời gian để mà giảng dạy cho các bạn, cái đấy thì tùy mỗi người thôi, anh thì có một phương pháp học được từ cô giáo của anh. Anh thấy nó qua hay nên là anh đã sưu tầm lại và truyền đạt lại cho học viên của anh và nhận được rất nhiều phản hồi tích cực. Cái gọi là Honegumi, tức là khung xương của một câu, nó sẽ quyết định lên câu đấy nói nội dung gì. Thì đầu tiên giai đoạn Đọc-hiểu mình sẽ chia thành 2 giai đoạn, giai đoạn đầu tiên mình phải học phân tích câu, học dịch câu. Giai đoạn 1 thì phải cố gắng cho anh là học Đọc-hiểu thật là sâu, tức là mình phải hiểu được 90-100% tất cả những nội dung mà mình đọc, hiểu thôi chưa đủ mình phải hiểu đúng, hiểu đúng 90-100%. Sau đó thì sang đến giai đoạn 2 là giai đoạn mình đọc hiểu nhanh, lúc đấy mình mới học xem những dạng bài như thế nào này, dạng câu hỏi xuất hiện trong đề thi ra sao, những cái mẹo hay là những cách để mình tăng tốc thời gian đọc của mình lên bởi vì đi thi thời gian của mình hữu hạn mà. Thế nên giai đoạn đầu tiên mình phải đọc hiểu thật là sâu, cái này anh nghĩ rằng nếu được các bạn có thể follow fanpage của anh, sớm thôi anh sẽ chia sẻ cho các bạn về nội dung đấy, về kỹ năng đấy. Kỹ năng làm sao để các bạn có thể phân tích được một câu dài để đưa nó về một câu đơn giản. Cái này thì anh học được ở cô, nó rất hay chỉ với 5 cấu trúc sơ cấp đơn giản thôi các bạn có thể xử lý được hầu hết 90-95% tất cả những câu tiếng Nhật mà các bạn gặp phải. Anh nghĩ rằng trong một bài chia sẻ sau ở fanpage hoặc trang cá nhân của anh, anh sẽ giải đáp kỹ hơn cho các bạn có quan tâm đến vấn đề Đọc-hiểu. Bây giờ nói đây thì mình cũng không thể mang bài vở ra giảng cho các bạn được. Thế nên là hẹn bạn Hồng Đào một bài post sau nhé.
MC: Vâng, không biết bạn Hồng Đào có đang theo dõi livestream của chúng mình không, anh Phong vừa giải đáp cho bạn rồi đấy. Bạn có thể theo dõi thêm thông tin trên trang cá nhân của anh Phong nhé. Ngoài ra thì có bạn Vy Đinh có câu hỏi cho anh: “Anh có thể chỉ em phương pháp học nghe không ạ?”
Anh Phong: Học nghe à? Ừ, học nghe cũng là một cái mà các bạn thường hay hỏi, nghe và đọc, bởi vì hai phần này là hai phần chiếm rất nhiều điểm trong kỳ thi tiếng Nhật. Nghe thì anh nghĩ rằng khi học thì các bạn đã tìm hiểu rất nhiều phương pháp rồi, mỗi người thì có một phương pháp khác nhau. Khi đi thi, mọi người sợ nghe nhưng điểm phần đó thì lại không bao giờ là thấp nhất cả, anh chia sẻ một chút xíu. Còn về phương pháp nghe của anh, đầu tiên anh nghĩ rằng cái làm cho mình nghe kém đó là mình nghe chưa đủ và mình nghe chưa quen. Sơ cấp thì mình học từ vựng và ngữ pháp, mình cũng học nghe nhưng học nghe ít, và cái việc mình nghe chưa đủ, chưa quen sẽ làm cho một nội dung mình biết rồi nhưng khi nghe thì chẳng hiểu gì cả. Anh chắc chắn rằng là rất nhiều bạn, phải đến 90, 95% các bạn học tiếng Nhật, đều đã từng rơi vào trạng thái nghe nhưng không nghe được gì cả. Đến lúc mở phần lời thoại đằng sau ra mới bảo :"Ơ sao toàn những cái mình biết thế này mà mình không nghe được, mình không nghe ra cái gì cả?" Anh chắc chắn rằng 90 đến 95% những người học tiếng Nhật đều gặp phải tình huống ấy rồi, nguyên nhân là do các bạn nghe chưa quen. Để khắc phục được điều đó, đầu tiên phải có dụng cụ. Dụng cụ thì đơn giản thôi: điện thoại hoặc là những dụng cụ giúp các bạn nghe được file nghe của mình. Các bạn chỉ cần chọn cho mình những cái đơn giản thôi, các bạn nghe và tự làm bài tập trước, sau đó các bạn check lại bằng lời thoại đằng sau. Các bạn check qua một lượt để hiểu hết ý nghĩa, sau đó các bạn bận lại file nghe ấy lên, vừa xem lời thoại học đường nghe. Lúc ấy mình vừa dùng cả mắt, cả đầu và cả tai luôn, để xem là :" À cái thông tin đấy là nội dung gì, hoàn toàn là nội dung mình biết rồi, thế mà nó đọc như thế nào." để các bạn hiểu 100% cái file nghe đấy, 100% những gì mình nghe được. Sau đó hãy lặp đi lặp lại. Các bạn có thể nghe 10 file nghe chẳng hạn. Sau khi làm bài tập xong, các bạn xác nhận lại xem nó là nội dung như thế nào, xem phần lời thoại. Sau đó, khi đi ngủ hoặc lúc rảnh, các bạn cứ bật đi bật lại 10 file nghe đó, mình nghe thứ nhất là cho quen tay, quen cái nhiệt nó phát âm như thế nào, thứ hai là những nội dung ấy mình đã xác nhận rồi, thì mình nghe mình bảo :"À hóa ra nó là cái từ này, nó đọc như thế. Bây giờ mình biết là như thế rồi thì mình cứ làm những thao tác như thế." Có thể là mấy tuần đầu, 10 file nghe này, mấy tuần sau lại 10 file nghe khác. Dần dần các bạn sẽ thấy rằng khả năng nghe của các bạn sẽ lên rất nhiều. Và nếu có thể, các bạn hãy cố gắng nghe và đọc theo cái băng. Khi mình đọc theo, mình sẽ càng nhớ thêm nội dung ấy là gì. Quan trọng nhất là mình nghe và mình phải hiểu được nội dung là như thế nào. Mình cứ nghe nhiều thì anh nghĩ rằng khả năng nghe của mình sẽ lên rất nhiều.
MC: Dạ vâng ạ.
Anh Phong: Còn nhiều bạn mong muốn chia sẻ các mẹo, anh nghĩ rằng các mẹo ấy chỉ tốt cho các bạn đi thi thôi. khi đi thi, các bạn không có đủ thời gian thì các bạn học mẹo cho nhanh, chứ nếu mình học tiếng Nhật để mình dùng được thì mình nên học chắc trước sau đó mình mới học mẹo sau. Khi học nghe và đọc, mình phải có nền tảng trước thì sau đó mình mới học mẹo sau để mình tăng tốc sau. Anh đã áp dụng phương pháp như thế, hoặc là có một giáo trình Shadowing, mình có Sơ cấp, Trung cấp và Trung cao cấp, bạn có thể tìm giáo trình Sơ, Trung cấp, mấy bài đầu cũng rất đơn giản, mình nghe và mình nói theo. Đây là cách mà anh thường áp dụng nghe, không biết là có phù hợp với các bạn không, các bạn nào thích hợp thì có thể thử xem thế nào. Hy vọng nó sẽ có ích.
MC: Dạ vâng ạ. Câu hỏi tiếp theo đến từ bạn Nhung Nguyễn: “Anh Phong ơi, anh làm thế nào để thuộc được từ vựng ạ?”
Anh Phong: Từ vựng luôn luôn là một cái khó, nó sẽ rất là bao la. Để học thì anh nghĩ là không có, em có thể sử dụng các ứng dụng ví dụ như Quizlet chẳng hạn. Đó là một ứng dụng học flashcard, em nhập từ vựng lên đó, hoặc em có thể search từ vựng luôn. Đầu tiên em phải chọn cho mình một bộ giáo trình đã, để học theo một giáo trình thôi. Sau đó thì em có thể làm flashcard, học lên mạng tìm xem đã có ai làm chưa, vì nếu có người làm rồi thì mình chỉ việc dùng thôi, không phải làm lại nữa. Mình học bằng flashcard thì sẽ nhanh hơn. Còn việc học nhớ thì anh nghĩ rằng nó không quá khó. Một lúc mình có thể nhớ được nhiều từ. Nhưng đổi lại, nếu mình không hợp đúng thì mình sẽ rất nhanh quên. Vậy thì làm thế nào để nhớ nhanh? Đó là khi các bạn học, các bạn đừng bao giờ học một từ đơn. các bạn hãy cố gắng học theo một câu hay một cụm nào đó, đặt nó vào một hoàn cảnh nào đó. Lúc ấy các bạn sẽ nhớ nó lâu hơn. Khi học flashcard các bạn cố gắng học theo một cụm nào đó. Ví dụ như từ vựng N2, N3 hay N1 thì bộ giáo trình Shinkanzen cho từ vựng là một lựa chọn khá OK. Khi học từ vựng theo cụm, các bạn có thể nhớ được lâu hơn. Có một bộ giáo trình nữa là Mimi Kara Oboeru, tức là nhớ từ cái tai, lại có một điểm hay khác là một từ vựng của nó có rất nhiều ví dụ để mình có thể biết được một từ vựng ấy được sử dụng trong các trường hợp nào, tức là cách dùng của từ ấy. Và thêm nữa nó có file nghe, như anh đã nói, nghe rất quan trọng đúng không, thì học giáo trình Mimi Kara Oboeru có file nghe thì các bạn có thể nghe lại những từ vựng mà mình đã học rồi khi rảnh. Nó sẽ đọc cả từ vựng và ví dụ luôn, đấy là một cách để ghi nhớ. Có thể dùng flashcard hoặc file nghe.
Anh lưu ý lại nhé, nhớ nhanh thì anh nghĩ là có nhiều cách, thế nhưng phải làm sao để nhớ lâu được, vì chị nhớ nhanh thôi thì nhanh quên lắm. Và để nhớ lâu thì em cố gắng học theo cụm nhé, đi học theo cụm giúp các em nhớ được cách sử dụng từ vựng như thế nào. Bây giờ em có thể học N4, N5, N3 thì cách sử dụng từ chưa thể rõ rệt, nhưng mà lên cao cấp lên N2, N1 thì sự phân biệt giữa các từ rất lớn. 1 từ có thể là 4 từ cùng một ý nghĩa, nhưng trong trường hợp này chỉ có thể dùng được một từ này, trong trường hợp kia chỉ có thể dùng được một từ kia thôi. Thế nên em cố gắng học theo cụm từ, dùng flashcard hoặc file nghe nhé.
MC: Cách học này cũng giống phương pháp học tiếng Anh theo ngữ cảnh đúng không anh?
Anh Phong: Ừ đúng rồi. Anh nghĩ là ngôn ngữ nào cho cũng vậy thôi.
MC: Vâng ạ. Bạn Tín Phạm có hai câu hỏi cho anh, nhưng em nghĩ hai câu hỏi này có thể cùng giải đáp một lần luôn. Câu thứ nhất là :"Chia sẻ em cách luyện tập kaiwa từ đời sống tới business ạ." và câu thứ hai đó là: "Chia sẻ em kawai từ số 0 thông thường hằng ngày tới business ạ."
Anh Phong: Bạn đang hỏi để giao tiếp đúng không? Anh chưa hiểu câu hỏi số 2 lắm.
MC: Nguyên văn câu hỏi của bạn là: "Chia sẻ em kawai từ số 0 thông thường hằng ngày tới business ạ." Em nghĩ là bạn hỏi cách học từ khi chưa biết gì đến khi giao tiếp và áp dụng trong kinh tế ạ.
Anh Phong: Ừ. Kaiwa cũng là điểm của người học tiếng Nhật tại Việt Nam. Lý do rất đơn giản, đó là vì các bạn nói chưa nhiều, các bạn nói chưa đủ. Ban nãy mình vừa giới thiệu giáo trình Shadowing là loại giáo trình vừa luyện nghe, vừa luyện nói. Bạn có thể tìm loại giáo trình đó, vừa nghe vừa nói theo, đầu tiên ở mức các bạn vừa nghe, vừa đọc, vừa nói theo, sau đó đến mức các bạn chỉ nghe thôi và nói theo mà không cần nhìn vào gì cả. Việc đó sẽ tốt cho các bạn rất nhiều.
Chỉ có một lưu ý trong quá trình học thôi, đó là những file nghe trong giáo trình là những file nghe của các hoàn cảnh khác nhau. Khi nghe các bạn hãy cố gắng tưởng tượng ra hoàn cảnh giao tiếp đó là như thế nào trong cuộc sống hàng ngày. Sau này khi các bạn gặp phải câu đó, vì mình đã luyện tập nói rất nhiều lần rồi nên mồm mình tự bật ra thôi. Để nói giỏi, chỉ có một cách duy nhất là nói nhiều. Bây giờ thì công cụ rất là nhiều, có nhiều giáo trình. Cái Shadowing cũng có giáo trình để cho các bạn luyện phần business, nhưng anh nghĩ rằng các bạn chuyển sang business thì các bạn cần phải có cái cơ bản trước đã, ít nhất khoảng N3. Tiếng Nhật của bạn phải ở tầm từ N3 thì các bạn mới học lên chuyên ngành mới dễ được. Anh không nói là không học được ngay từ đầu, nhưng mà nên có nền tảng từ N3 rồi sau đó mới nên chuyển sang một chuyên ngành nào đấy thì sẽ đi nhanh hơn rất nhiều và sẽ đỡ bị nản hơn. Còn nếu từ số 0 mà học lên business luôn thì sẽ rất khó.
Bản thân anh học Business Nihongo (Tiếng Nhật Thương mại) thì cũng phải mất hai năm đầu chỉ học kiến thức tiếng Nhật thông thường, sau đó đến năm 3, năm 4 anh mới bắt đầu học chuyên sâu về business. Vì thế anh nghĩ rằng đầu tiên em phải học cơ bản, tối thiểu là khoảng N3, sau đó thì em mới chuyển hướng sang business. Lúc chó thì em lại tìm giáo trình. Có rất nhiều giáo trình cho các em lựa chọn, hoặc là em có thể tìm một khóa học về business nào đó. Còn Kaiwa thì anh nói rồi đấy, để giỏi thì chỉ có cách nói nhiều.
Có nhiều bạn sang tiếng Nhật, dĩ nhiên ở Nhật các bạn sẽ có môi trường tốt hơn, nhưng có nhiều bạn có những suy nghĩ mà anh nghĩ là không được đúng đắn cho lắm, đó là các bạn nghĩ rằng cứ sang bên Nhật là giỏi tiếng Nhật, là mình nói giỏi, nhưng mà không phải. Sang bên Nhật, nếu các bạn không chịu khó nói, các bạn không giao tiếp với mọi người bằng tiếng Nhật mà chỉ suốt ngày trong phòng, chỉ tìm các bạn Việt Nam để nói chuyện với nhau, thì anh chắc chắn rằng các bạn có đi mấy năm nữa rồi về Việt Nam thì cũng không bao giờ giỏi. Vì thế nên để nói rồi thì phải nói nhiều. Đừng sợ sai, không ai bắt phạt gì khi bạn nói sai cả.
MC: Dạ vâng ạ. Tiếp theo là câu hỏi của bạn Nhàn Đỗ, bạn có câu hỏi cho anh là: "Làm thế nào để nhớ ngữ pháp lâu ạ? Vì với mỗi trình độ thì kiến thức về ngữ pháp lại bạt ngàn nên em thường thấy nản và không nhớ lâu được ạ.”
Anh Phong: Về ngữ pháp, thực ra khi so sánh ngữ pháp và từ vựng thì ngữ pháp ít hơn rất nhiều đúng không. Ví dụ, ở N1 mình cũng chỉ có khoảng 150 đến 170 cấu trúc ngữ pháp mới thôi, còn còn từ vựng thì phải lên tới 1.100 đến 1.200 cơ. Anh hãy nói với các bạn rằng để nhớ được ngữ pháp thì hãy coi ngữ pháp ấy như một từ vựng. Mình sẽ tìm nghĩa tiếng Việt tương ứng của ngữ pháp ấy, sau đó mình sẽ học nó như học một từ vựng để sau này mình gặp phải từ ấy thì trong đầu mình bật ra nó có nghĩa là gì. Có một điều nữa ngữ pháp khác từ vựng là chúng ta phải biết cách chia. Giống như tiếng Anh mình có cách chia động từ thì tiếng Nhật với mỗi một cấu trúc ngữ pháp lại có một cách riêng. Nhiều bạn quá tập trung vào cái đó nên mới thấy khó nhớ ngữ pháp. Bản thân anh nghĩ rằng mình không nên tập trung vào cách chia ấy quá nhiều mình chỉ đọc để biết thôi. Cái mình cần nhớ đó là nghĩa của ngữ pháp ấy coi nó như một từ vựng, còn cái kia mình sẽ nhớ dần dần. Mình gặp lại trong nhiều hoàn cảnh khác nhau thì mình sẽ tự khắc nhớ thôi, mình đọc đi đọc lại nhiều lần thì mình sẽ nhớ thôi. Còn đầu tiên để hiểu nhanh thì hãy coi nó như một từ vựng.
Khi đi dạy tiếng Nhật cho các bạn, anh cũng hay như thế. Ví dụ hôm nay chỉ học 5 cấu trúc ngữ pháp thôi, thì đầu tiên anh sẽ dạy các bạn 5 cấu trúc ngữ pháp ấy. Sau đó đến cuối buổi anh sẽ tổng hợp 5 cấu trúc ngữ pháp ấy, anh chỉ viết 5 cấu trúc ấy, không có ví dụ gì cả. Rồi Anh đố các bạn cái này nghĩa là gì, cái kia nghĩa là gì. Đố khoảng 5 lần thì các bạn sẽ nhớ ngay. Dĩ nhiên học ngữ pháp sẽ ít hơn từ vựng rất nhiều, thế nên anh nghĩ rằng nếu học theo cách ấy thì sẽ hiệu quả cho các bạn.
MC: Dạ vâng ạ. Câu hỏi tiếp theo đến từ bạn Thảo Hương Nguyễn, bạn có 2 câu hỏi cho anh. Câu thứ nhất là: "Anh nghĩ là để thành thạo một ngôn ngữ có cần khả năng bẩm sinh không?" và câu thứ hai là: "Anh có xem manga hay anime kiểu Conan và Naruto không ạ?"
Anh Phong: Anh trả lời câu hỏi đầu tiên trước nhé. Câu đầu tiên ở là có cần khả năng bẩm sinh hay không thì với các bạn rất giỏi ngôn ngữ ngoài kia thì anh nghĩ là cũng sẽ phải cần khả năng bẩm sinh một chút xíu. Thế nhưng điều đó không có nghĩa rằng mình không có khả năng bẩm sinh thì mình không thể giỏi được ngoại ngữ. Có nhiều bạn nghe rất giỏi các bạn nói cũng rất giỏi, cũng có nhiều bạn lại rất cố gắng rồi nhưng nghe vẫn kém, nói vẫn kém thì anh nghĩ rằng nó cũng thuộc về khía cạnh năng khiếu bẩm sinh. Nhưng không có nghĩa rằng phải có thì chúng ta mới giỏi được. Những bạn kia rất giỏi rồi, rất siêu rồi nhưng cũng chỉ là cái thiểu số thôi chứ không phải là đa số có. Còn hầu hết, anh nghĩ rằng sự chăm chỉ, sự cố gắng, sự kiên trì sẽ giúp các em giỏi được một ngoại ngữ.
Anh cảm thấy thế này: Về lĩnh vực khác thì anh không nói, nhưng về ngoại ngữ, mình sinh ra là người Việt, mình nói tiếng Việt từ trước đến giờ, bây giờ nó lên thì ai cũng master được tiếng Việt, đúng không? Tiếng Nhật hay bất cứ ngoại ngữ nào cũng sẽ tương tự như thế thôi. Chỉ cần mình chăm chỉ luyện tập, duy trì nó đều đặn thì mình sẽ giỏi. Giỏi ở đây là anh đang nói đến việc sử dụng thành thạo ngôn ngữ chứ anh chứ anh chưa nói đến việc giỏi giao tiếp theo kiểu mình nói hay, mình sử dụng tiếng Nhật hay đâu nhé. Anh đang nói về mặt hiểu thôi về mặt giao tiếp bình thường thôi, chứ chưa nói đến việc khéo giao tiếp hay ăn nói khéo, ăn nói không khéo đâu nhé. Anh nghĩ rằng kể cả khi em không có năng khiếu em vẫn hoàn toàn có thể. Ngay như bản thân anh, hồi xưa anh nói rất kém. Mỗi lần anh đứng dậy nói là cả lớp cười luôn. Thế nhưng bây giờ anh có thể tự tin rằng khả năng tiếng Nhật của anh không phải là kém ở trong lớp nữa rồi.
Và câu hỏi số 2, đó là anh có đọc manga hay xem anime không thì anh trả lời trước đó rồi, anh chưa từng biết đến manga hay anime trước khi học tiếng Nhật. Thực ra anh có biết rồi, nhưng không biết nó gọi là manga và anime, chứ còn nói là anh chưa đọc truyện tranh, chưa xem phim hoạt hình bao giờ thì đó là không đúng. Sau khi học tiếng Nhật thì anh thấy hay quá. Anh mê anime trước, mê hoạt hình trước, lớn thế này nhưng vẫn hay xem hoạt hình. Hoạt hình thì sẽ thường hay ra theo một bộ manga gốc nào đó, thế nên manga bao giờ cũng ra trước. Nhiều anime anh xem đến tập cuối cùng rồi mà nó vẫn chưa hết, thế nên anh chuyển sang đọc manga. Khi chuyển sang đọc manga thì anh ham quá nên là bây giờ, thực ra thích thì không phải quá thích, nhưng anh vẫn hay đọc thường xuyên.
MC: Dạ vâng ạ. Câu hỏi tiếp theo của bạn Kate Tran: “Anh chia sẻ cách học Kanji?”
Anh Phong: Kanji à? Thực ra điều đầu tiên anh nghĩ là em phải thay đổi tư tưởng của mình. Có rất nhiều bạn trước khi bắt đầu tiếng Nhật, thậm chí trước khi bắt đầu chọn học tiếng Nhật mà mới chỉ tìm hiểu về ngôn ngữ thôi đã bị tiêm nhiễm một tư tưởng ở đầu rằng Kanji rất là khó, không học được đâu. Vì vậy nên khi các bạn vào học, tự nhiên các bạn cảm giác rằng có người đã nói trước đó rồi nên cảm thấy rất sợ Kanji, và khi mình sợ thì mình không thể nào học được nó cả. Và điều đầu tiên anh nghĩ rằng các bạn phải thay đổi quan điểm của mình rằng Kanji không khó, Kanji rất là hay, rất là thú vị
Điều thứ hai nữa để học được nhớ thì đầu tiên, khi học sơ cấp, anh nghĩ là em có thể tham khảo một số giáo trình, ví dụ Kanji look and learn. Nó miêu tả từ Kanji bằng một bức tranh nào đó để em dễ nhớ hơn, nó là chữ tượng hình mà. Sau đó em luyện viết Kanji nhiều lần giai đoạn đầu tiên thì luyện viết là không thể thiếu. Em phải luyện viết nhiều lần và sử dụng bộ giáo trình, ví dụ như Look and learn chẳng hạn, nó sẽ giúp em nhớ dễ hơn.
Nhưng đấy là Trung cấp và Sơ cấp thôi, tức là đến khoảng N3 thì như thế thôi. Đến N2, N1 thì lúc em lại không còn đủ khả năng để nhớ được từng hình ấy tượng trưng cho một hình ảnh nào cả. Thế nên lúc ấy anh nghĩ rằng Kanji để học tốt, như anh áp dụng, lên N1, N2 thì rất nhiều, mình không thể học từng từ một. Vì vậy, để áp dụng tốt thì đầu tiên, mình học qua hết một lượt trước đã em không cần phải nhớ ngay đâu. Em cứ học qua hết một lượt. Ví dụ em đang học N3 chẳng hạn, thì em cố gắng làm sao để học nhanh nhất có thể. Em học qua hết một lượt Kanji của N3, học một luật thế thôi, không cần phải nhớ luôn, sau đó có thời gian thì em đọc lại thôi. Học để làm gì, để ít nhất là em biết rằng em đã gặp qua Kanji đấy rồi. Sau đó em học phần từ vựng, em học phần ngữ pháp, em học phần đọc hiểu (đặc biệt là đọc hiểu), thì em lại gặp lại những từ Kanji đấy. Và mỗi một lần em gặp lại nó em bảo là: " À từ này mình đã đọc qua rồi, nhưng mà mình lại quên rồi", nên mình lại mở từ điển ra để tra. Mỗi lần tra như thế mình gặp lại nó 4-5 lần thì dần dần mình sẽ nhớ được thôi. Đấy là cái cách mà anh hay dùng.
Còn một cách khác anh chưa dùng nhưng anh thấy các bạn cũng hay dùng và anh thấy cũng khá hiệu quả. Đó là các bạn cũng sử dụng flashcard ở trên Quizlet. Anh thấy đó là một vài cách học Kanji mà em có thể tham khảo. Anh nghĩ rằng Kanji lúc đầu quan trọng nhất là cần phải luyện viết, nhưng về sau mình không thể nào luyện viết hết được. Với lại bây giờ mình cũng đánh máy nhiều, thế nên em phải đọc được Kanji. Đọc Kanji bằng cách nào? Đọc qua một lời để mình biết là mình đã học Kanji, rồi sau đó gặp phải nó trong phần ngữ pháp trong phần từ vựng thì mình đọc nó. Mình cứ gặp đi gặp lại những Kanji đó nhiều lần thì mình sẽ nhớ. Đó là cách mà anh hay áp dụng, không biết có hiệu quả với các em hay không.
MC: Mặc dù em không học tiếng Nhật đâu, nhưng khi nghe em cũng hình dung ra được. Khi có một người nói với em là nó khó thì em cũng sẽ nghĩ là nó khó thật. Ví dụ như các môn Mác, đường lối, tư tưởng, tuy em chưa học nhưng đã thấy khó rồi vì nghe các anh chị nói rằng nó rất khó.
Anh Phong: Vì thế nên các bạn hãy cố gắng thay đổi tư tưởng rằng mình rất thích Kanji. Anh thì anh nghĩ rằng: "Ôi Kanji hay quá!", anh rất thích học Kanji, nên Kanji bao giờ cũng là cái anh học xong đầu tiên (xong thôi chứ chưa phải là nhớ nhé!) Tức là trong các phần, bắt đầu lên về về trình độ, thì Kanji bao giờ cũng là cái mà anh học xong đầu tiên. Anh học qua hết một lượt thôi chứ anh không bảo là anh học rồi anh nhớ luôn. Nhưng sau đó mình luyện tập nhiều, mình đọc nhiều, mình gặp lại nó thì mình lại nhớ. Cái bản chất của ngôn ngữ, để nhớ được, để giỏi được thì mình phải lặp đi lặp lại nhiều lần. Anh nghĩ là việc lặp đi lặp lại và bắt chước là hai yếu tố cơ bản nhất của việc học một ngôn ngữ.
MC: Vâng ạ. Câu hỏi tiếp theo đến từ một bạn, chắc là giống với tên em, đó là bạn nick Facebook là Dâu Dâu Hằng. Bạn đặt câu hỏi cho anh là: "Làm thế nào để không bị loạn ngữ pháp từ vựng ạ? Vì ngữ pháp sắp xếp cứ bị loạn và không hiểu sắp xếp như thế nào cho đúng đấy ạ."
Anh Phong: Nếu em đang ở trong tình trạng ấy thì anh nghĩ rằng em nên xem lại giáo trình mình đang học, hoặc là có thể cho thời gian em học tiếng Nhật chưa đủ. Em học trong khoảng thời gian quá ngắn mà em lại nhồi nhét quá nhiều thì "loạn" là chuyện đương nhiên. Thế nên đầu tiên em phải tìm hiểu lý do, do mình học quá nhiều trong một khoảng thời gian ngắn hay mình đã học một thời gian dài rồi nhưng mình vẫn bị loạn. Nếu trong trường hợp thứ nhất thì anh nghĩ rằng em nên giảm bớt lượng ngữ pháp và từ vựng mình học xuống khoảng thời gian ấy. Đừng có tư tưởng rằng mình phải ngồi thật nhiều trong một khoảng thời gian ngắn, như thế chỉ khiến các em loạn và chưa chắc em đã nhớ được hết đâu. Khi đi thi thì mình làm thế thôi, chứ còn học lâu dài để nói được thì không làm thế được đâu.
Còn giả sử như nguyên nhân không phải cái thứ nhất mà là cái thứ hai, tức là em đã học trong một khoảng thời gian không phải quá ngắn, cũng không phải học quá nhiều mà em vẫn bị loạn thì anh nghĩ rằng thứ nhất là em nên ôn tập lại. Nếu như em học Minna no Nihongo thì em nên ôn tập lại. Còn nếu như em đang ở trình độ N2, N1 thì anh nghĩ rằng việc chọn giáo trình cũng là một nguyên nhân dẫn đến sự loạn ấy của em. Ví dụ, có giáo trình sẽ sắp xếp theo kiểu cả các cấu trúc ngữ pháp mà cùng xuất hiện một từ nào đó sẽ gộp chung vào một chỗ. Có giáo trình khác lại sắp xếp theo chủ đề, tức là các cấu trúc ngữ pháp cùng về một chủ đề, cùng có ý nghĩa tương đương nào đó sẽ được sắp xếp chung. Tùy vào việc em phù hợp với loại giáo trình nào hơn. Ví dụ như giáo trình Shinkanzen, bài số 3 chẳng hạn, nói về một chủ đề này thì bên dưới sẽ là cấu trúc có ý nghĩa tương tự như vậy, lúc đó mình sẽ đỡ bị nhầm. Tức là nó sẽ có sự khái quát tổng quát cho mình, nó hệ thống cho mình hơn. Chứ còn nếu mình tự học không theo một giáo trình nào cả, hoặc mình học lẫn lộn theo nhiều giáo trình, thì rất dễ trường hợp loại như em nói. Anh nghĩ là em nên xem lại hoàn cảnh của mình, xác định xem nguyên nhân của mình là gì
MC: Vâng ạ. Vậy thì lời khuyên của anh dành cho bạn là hãy nhìn lại giáo trình của mình và xem lại lý do vì sao lại xảy ra vấn đề này đúng không ạ?
Anh Phong: Đúng rồi, xem lý do là gì. Tùy vào lý do mình sẽ tìm cách giải quyết như anh đã chia sẻ trước đó.
MC: Dạ vâng ạ. Câu hỏi tiếp theo đến từ bạn Hang Thanh, bạn có câu hỏi cho anh là: "Anh ơi anh có thể chia sẻ về cách ghi nhớ và học chữ khi học tiếng Nhật không ạ?"
Anh Phong: Học chữ á? Học chữ là học về từ vựng à?
MC: Em nghĩ là chữ cái ạ, bởi vì những câu hỏi trước mình có giải thích từ vựng và ngữ pháp rồi.
Anh Phong: Ừ, chữ cái thì đơn giản mà. Có 2 bảng chữ cái thôi. Em học chữ cái thì anh nghĩ là không cần phải chăm chỉ lắm, chỉ cần học bình thường thôi, chỉ cần 3 đến 4 tuần (đấy là lâu) thì mình sẽ nhớ được hết ngay. Đầu tiên mình luyện viết. Khi bắt đầu học tiếng Nhật thì mình học bảng chữ cái trước, đúng không? Để nhớ thì đầu tiên mình luyện viết đã. Luyện viết cho thật đẹp, thật nắn nót vào, vì nét chữ nết người đấy, không phải học ngoại ngữ là mình viết xấu được đâu. Viết thật đẹp trước, sau đó thì luyện đọc, hoặc em cũng có thể sử dụng flashcard xem từ này đọc là gì, từ kia đọc là gì. Tiếng Nhật chỉ quanh quẩn có mấy bảng chữ cái thôi, chứ cũng không đi đâu xa cả. Khi anh đi dạy các bạn, anh có dạy từ đầu, thì anh thấy các bạn cũng học nhanh lắm, không có vấn đề gì cả. Dùng flashcard hoặc luyện viết, đấy các cách giúp bạn nhớ nhanh.
MC: Vâng ạ. Câu hỏi của bạn Hồng Nhung giống với câu hỏi của bạn Vy Đinh, đó là về phương pháp luyện nghe. Chính vì thế, chúng mình mong rằng sau buổi livestream bạn Hồng Nhung có thể xem lại để chúng mình dành thời gian cho những câu hỏi tiếp theo nhé!
Câu hỏi của bạn Sam Sam: "Anh có thể chia sẻ các giáo trình mà anh bắt đầu học đến bây giờ không ạ?"
Anh Phong: Ừ rồi, giáo trình. Thực ra bạn nào theo dõi fanpage Chiizu Nihongo của anh thì anh chia sẻ rất nhiều giáo trình N3, N2 và N1, còn sơ cấp thì chưa có. Sơ cấp ( N5 và N4) thì thường các bạn sẽ học Minna no Nihongo. Cá nhân anh thấy rằng bộ giáo trình ấy từ xưa rồi, nhưng không có nghĩa từ xưa là nó không tốt. Dĩ nhiên bây giờ cũng xuất hiện rất nhiều loại giáo trình rồi, nhưng về cơ bản anh nghĩ rằng Minna no Nihongo cũng đủ đáp ứng được các nhu cầu của mình trong quá trình học sơ cấp. Về ngữ pháp, từ vựng hay nghe-nói-đọc-viết nó cũng có đủ giáo trình cho mình thì anh nghĩ rằng với sơ cấp, Minna no Nihongo vẫn là một sự lựa chọn OK. Dĩ nhiên nó cũng còn nhiều nhược điểm, vì nó ra lâu rồi mà, có những cái chưa hợp với thời đại ngày nay, nhưng về cơ bản thì anh nghĩ vẫn đáp ứng đủ. Ngày xưa anh cũng học Minna no Nihongo. Anh học một năm rưỡi đấy nhé. Các bạn ở trung tâm học mấy tháng thôi là hết. Khi anh đi dạy thì 4 tháng thôi các bạn đã học hết 50 bài Minna no Nihongo. Ở đại học anh phải học một năm rưỡi mới hết 50 bài Minna no Nihongo. Đầu tiên các bạn cứ học Minna no Nihongo đã. Học xong 50 bài, trình độ các bạn đã lên N4 rồi.
Bắt đầu sang Trung cấp thì việc chọn giáo trình rất quan trọng. Một bộ giáo trình anh rất tin tưởng là bộ giáo trình Shinkanzen. Tại sao anh lại nói là tin tưởng? Bởi vì kiến thức của nó được hệ thống một cách rất bài bản. Bất kể một phần nào, dù là từ vựng, hay Kanji, hay ngữ pháp, hay Nghe-hiểu của Shinkanzen đều rất OK. Nhưng nó có một nhược điểm, đó là lượng kiến thức của nó hơi nhiều, bởi vì nó rất bài bản và chi tiết mà. Và đôi lúc nó cũng sẽ hơi khó, khó cho những bạn tự học. Anh thường nói với các bạn rằng, Nếu như các bạn nắm chắc một bộ Shinkanzen của bất cứ trình độ nào, N3, N2 hay N1, nắm chắc nhé, thì đi thi tiếng Nhật vứt vào đâu các bạn cũng sống, điều gì các bạn cũng sẽ đỗ, đỗ điểm cao luôn. Nói là bộ Shinkanzen, ưu điểm thì như thế nhưng nhược điểm là khó học, nhiều kiến thức.
Tiếp tục một bộ số 2 mà các bạn có thể tham khảo. Bộ này sẽ dành cho đối tượng muốn học nhanh, không có nhiều thời gian. Đó là bộ giáo trình Soumatome, được thiết kế để chúng ta học theo ngày, mỗi ngày 2 trang. Trong khoảng 6 hay 7 tuần gì đó các bạn sẽ hoàn thành bộ giáo trình đó. Nó được thiết kế cho những người học nhanh. Kiến thức của nó thì đơn giản, cũng không phải quá phức tạp, nhưng nó có một nhược điểm đó là chưa được bài bản, chưa được hệ thống hóa. Thế nên bộ giáo trình này dễ học, nhưng cũng dễ quên. Những người đi làm hoặc không có đủ thời gian học thì có thể chọn giáo trình Soumatome.
Một bộ giáo trình khác anh chỉ khuyên học phần từ vựng thôi, đó là quyển Mimi Kara Oboeru, vừa nãy anh đã giới thiệu rồi. Thứ nhất, nó có file nghe (nó là từ vựng thôi nhé, anh chỉ giới thiệu quyển từ vựng của nó thôi) để các bạn có thể nghe lại những từ vựng mà các bạn đã học rồi. Đó là ưu điểm lớn nhất của nó so với các bộ giáo trình từ vựng còn lại. Và cái thứ hai là một từ có rất nhiều ví dụ, có tới 3, 4, 5 câu ví dụ để cho em tất cả những trường hợp sử dụng của từ đó. Ban nãy anh có nói rồi, trường hợp sử dụng của từ rất quan trọng, sau này mình không chỉ sử dụng đúng nghĩa mà còn phải sử dụng đúng hoàn cảnh, đúng ngữ cảnh nữa cơ. Đấy là giáo trình mà em có thể tham khảo, tuy nhiên, cũng giống như Shinkanzen, bộ giáo trình từ vựng này rất hay, nhưng nó còn nặng hơn cả Shinkanzen. Nhiều khi list từ mới mình cần học được đưa ra chỉ khoảng 1.000 từ, thế nhưng từ mới ở trong phần ví dụ có thể gấp đôi, gấp ba. Học bộ đấy rất cần phải có kiên nhẫn. Nếu tự học được thì bộ đấy sẽ yêu cầu sự kiên nhẫn rất nhiều. Còn nếu có người hướng dẫn cho thì tốt. Ngày xưa anh cũng học Mimi Kara Oboeru, anh cũng tự học, thế nhưng mà đến lúc thi, anh vẫn chưa học xong.
Đây là những bộ tài liệu em có thể tham khảo. Ngoài ra, em có thể truy cập của fanpage của anh, tên là Chiizu Nihongo, anh chia sẻ rất nhiều tài liệu trên đấy, có link download và bản mềm cho các em luôn.
MC: Dạ vâng ạ. Vậy thì vừa nãy em cũng nghe anh giới thiệu rất rất nhiều bộ giáo trình, mặc dù em nghe không hiểu gì. Rất mong các bạn livestream có thể áp dụng được vào cuộc sống của chính mình, áp dụng những cách học mà anh Phong vừa chia sẻ. Các bạn có thể feedback lại cho Abroad Insider các bạn đã áp dụng đến đâu, có còn những thắc mắc gì không để chúng mình liên hệ với anh Phong và giải thích sau nhé!
Có một câu hỏi đến từ bạn Trần Bích Ngọc, bạn đặt câu hỏi cho anh là: "Em chuẩn bị đi Nhật sang học N4, tối học N3. Có cách nào đỡ tẩu hoả nhập ma không ạ?" Em cũng không hiểu câu hỏi này lắm?
Anh Phong: Nếu bạn đang xem livestream này thì bạn có thể viết lại câu ở bên dưới, bạn MC sẽ tổng hợp câu hỏi và viết lại, vì anh cũng chưa hiểu câu hỏi lắm.
MC: "Em chuẩn bị đi Nhật sang học N4, tối học N3. Có cách nào đỡ tẩu hoả nhập ma không ạ?"
Anh Phong: Anh vẫn chưa hiểu rõ 100% câu hỏi đấy, anh nghĩ rằng nếu mà bạn đang xem livestream thì bạn có thể comment câu hỏi bên dưới để bạn MC tổng hợp lại. Bạn nói rõ thêm một tí thì anh mới trả lời được, anh thì anh trả lời được nhưng anh chỉ sợ trả lời sai đề, sai ý mà em muốn hỏi thôi.
MC: Bạn Trần Bích Ngọc Nếu có đang theo dõi livestream thì hãy comment lại câu hỏi gửi đến anh Phong nhé!
Câu hỏi tiếp theo đến từ bạn Duyên nana. Bạn đặt câu hỏi cho anh là: "Anh học tiếng Nhật từ bao giờ, và khoảng bao lâu thì mình sẽ đạt đến N4 ạ?"
Anh Phong: Ban đầu video anh đã nói rồi đúng không, anh học tiếng Nhật từ cuối năm 2016, đến thời điểm hiện tại thì chắc là được hơn 3 năm một chút xíu, khoảng 3 năm rưỡi gì đó. Anh nghĩ rằng còn phải tùy xem cái khoảng thời gian em bỏ ra cho nó như thế nào nữa. Ví dụ như anh, ngoài học tiếng Nhật thì anh còn học thêm rất nhiều các môn khác ở bên ngoài, thì nếu như bạn anh thường được khoảng 9 hay 10 tháng, vừa tầm đi thi thì các bạn đỗ N4 luôn. Còn anh thì anh không thì N4, nên anh nghĩ rằng em không quá nhiều, em học rất là ít thôi (vì ngày xưa anh học Đại Học thì trên trường anh được học tiết tiếng Nhật rất ít), nếu như em chỉ học một tuần mấy buổi thôi thì trong khoảng 6 đến 7, hoặc 8 đến 9 tháng thôi, em hoàn toàn có thể đỗ được N4. Còn nếu giả sử em giống như những bạn học để đi Nhật, anh có dạy những bạn học từ thứ 2 đến thứ 6 luôn, thì anh nghĩ rằng khoảng 4 đến 5 tháng các bạn đã có thể đỗ được N4 rồi. Dĩ nhiên điểm thì sẽ phụ thuộc và mức độ chăm chỉ của các bạn, có những bạn đỗ điểm cao, cũng có những bạn đỗ điểm thấp. Nhưng anh đã từng dạy rồi nên anh biết, các bạn ấy học cả ngày, sáng 3 tiếng, chiều 3 tiếng, từ thứ 2 đến thứ 6. Cũng hơi căng một tí, nhưng mình phải đánh đổi thôi. Mình muốn đi nhanh thì mình phải bỏ nhiều thời gian hơn đúng không?
MC: Dạ vâng ạ. Vừa rồi em có nhận được câu hỏi sửa đổi đến từ bạn Trần Bích Ngọc. Ý bạn là: "Em chuẩn bị đi Nhật, sáng học N4, tối học N3. Có cách nào đỡ tẩu hoả nhập ma không ạ?"
Anh Phong: Ồ, chờ anh một chút xíu nhé, anh uống hớp nước!
MC: Dạ vâng ạ.
Anh Phong: Đi Nhật... Em học ở bên Nhật luôn à? Bạn ấy bảo là học ở bên Nhật luôn đúng không?
MC: Bạn ấy bảo là: "Em chuẩn bị đi Nhật".
Anh Phong: À! Chuẩn bị đi Nhật và sáng học N4, tối học N3. Thực ra là em phải xem lại cái mục tiêu của mình như thế nào. Ví dụ như em sang Nhật thì có yêu cầu mình phải đạt được N3 hay không. Hay là ví dụ mình không đạt N3 thì mình không được đi? Còn lời khuyên của anh thì anh nghĩ là em nên học theo đúng trình tự. Học theo đúng trình tự sẽ tốt cho em rất nhiều. Anh là đứa đã từng trải nghiệm theo hướng nhảy cóc. Anh thi N3 theo kiểu ở trên lớp anh chưa học xong 50 bài Minna mà đã nhảy sang học N3 rồi, anh thấy là kiến thức của mình không được chắc chắn, và sẽ bị hổng rất nhiều. Thế nên lời khuyên tốt nhất cho em, anh nghĩ rằng em nên học theo đúng trình tự. Em nên học hết N4 rồi mới nhảy sang N3. Anh là người đã từng trải nghiệm nên anh biết cảm giác ấy như thế nào.
Anh khuyên như thế, còn trong trường hợp giả sử em có một điều kiện bắt buộc là trước khi sang Nhật em phải đạt được N3 thì anh nghĩ là nếu em cố gắng, em hoàn toàn có thể làm được điều đó. Thế nhưng em phải làm sao chắc được N4 trước ưu tiên học Sơ cấp trước. Học Trung cấp mình có thể học đồng thời nhưng mà học sau, bởi vì học cái gì cũng thế thôi, mình phải có nền tảng bên dưới thì mình mới lên cao được, đúng không? Vì vậy nên tốt nhất em học đúng trình tự, học N4 rồi học đến nào N3 sau. Còn nếu em bắt buộc phải có N3 trước khi đi Nhật thì em vẫn có thể học được như thế, nhưng anh nghĩ rằng mình nên ưu tiên cho phần kia trước. Mình thà có một cái gì đó ở thấp còn hơn là mình với lên cao mà mình chẳng có gì ở dưới.
MC: Dạ vâng ạ. Câu hỏi tiếp theo đến từ bạn có tên là Maru maru. Bạn hỏi anh là: "Em chào anh. Anh có thể chia sẻ một chút về việc sử dụng tiếng Nhật trong công việc hiện tại của mình được không ạ?"
Anh Phong: Công việc à? Như ban nãy anh có nói đấy, hiện giờ thì anh chưa đi làm ở đâu cả. Dịch mà, nên bây giờ anh vẫn ở nhà thôi. Lẽ ra anh đang ở Nhật đấy, nhưng do dịch nên anh ở nhà, nên anh vẫn chưa có ý định về công việc đi làm của mình từ trước đó. Nếu mà đi thì anh đi từ cuối tháng 3, tức là nếu không bị hủy thì bây giờ anh mới sang là được mấy tuần. Bây giờ anh chỉ sử dụng tiếng Nhật duy nhất trong việc giảng dạy thôi. Khi dạy Tiếng Nhật thì anh dạy cả các bạn học offline (bây giờ thì các bạn chuyển sang học online rồi), và dạy online thì anh dạy cả các bạn bây giờ đang ở bên Nhật nữa. Ở đây không biết là có bạn nào trình độ tiếng Nhật từ N3 trở lên chưa, thì mình có lời khuyên là các bạn đạt trình độ đấy rồi thì các bạn nên đi dạy. Đi dạy sẽ giúp mình rất nhiều, mình hiểu được ra nhiều điều và mình sử dụng được tiếng Nhật nhiều hơn. Đấy là về trong công việc, thì anh chỉ sử dụng trong việc giảng dạy thôi. Có lớp thì anh nói bằng tiếng Việt, khi nào có tiếng Nhật thì anh nói tiếng Nhật. Có lớp thì anh nói tiếng Nhật rất nhiều, hoặc là hôm nào anh ngẫu hứng thì anh nói toàn bằng tiếng Nhật. Đó là công việc dạy học, còn bình thường anh chỉ giao tiếp thôi. Anh chỉ giao tiếp bình thường với giáo viên của anh, hoặc là những người bạn bên Nhật của anh để trao đổi thư từ với nhau hoặc email với nhau hay trên LINE với nhau bằng tiếng Nhật thôi. Anh cũng có gọi điện nhưng thỉnh thoảng thôi, không nhiều.
MC: Dạ vâng ạ. Không biết là bạn Maru maru có lắng nghe buổi chia sẻ này đến giờ này hay không, bây giờ anh Phong mới giải thích câu hỏi đó cho bạn đó. Hiện tại anh Phong đang là giáo viên dạy tiếng Nhật, và anh Phong có lời khuyên: Nếu như các bạn đạt trình độ tiếng Nhật ở mức độ 3 rồi thì có thể giảng dạy. Điều đó sẽ giúp cho các bạn trau dồi được khả năng tốt nhất của mình.
Vâng ạ. Câu hỏi tiếp theo đến từ bạn Đặng Mẫn. Câu hỏi này thì hơi funny một tí, hơi out topic nhưng mà em vẫn sẽ nói nhé? Câu hỏi này là: "Vườn hồng đã có ai vào hay chưa?" Em không biết "vườn hồng" ở đây ý bạn là anh speaker hay là bạn MC, nhưng mà anh Phong cứ trả lời đi.
Anh Phong: Chắc là bạn MC đó!
MC: Đặng Mẫn thì nghe tên giống con gái hơn ạ. Em nghĩ là hỏi anh đấy!
Anh Phong: Thế thì MC trả lời trước đi, anh trả lời sau cũng được. Biết đâu bạn ấy hỏi MC?
MC: Cái này hơi cá nhân đúng không ạ? Vì thế nên anh speaker của chúng ta đang phân vân không biết có nên trả lời hay không.
Anh Phong: Không, anh thì anh không phân vân. Thực ra anh thì "chưa có ai vào" đâu!
MC: Dạ vâng ạ. Một câu hỏi để cho không khí bớt căng thẳng một chút. Các bạn ơi, các bạn có câu hỏi gì nữa thì hãy nhanh tay comment nhé, bởi vì thời lượng của chúng ta chỉ còn khoảng 10 phút nữa.
Câu hỏi tiếp theo đến từ bạn Nguyễn Đặng Sơn, bạn có câu hỏi cho anh là bạn có câu hỏi cho anh là: " Anh học bao lâu từ 0 đến N2, và từ N2 đến N1 thì mất tiếp bao lâu ạ?"
Anh Phong: Anh học tiếng Nhật từ cuối năm 2016, đến tháng 7 năm 2018 anh đỗ N2, tức là khoảng gần 2 năm. Sau đó thì đến tận tháng 12 năm 2019 anh mới đỗ N1. Tức là từ 0 lên N2 mất khoảng gần 2 năm, sau đó từ N2 lên N1 mất khoảng 1 năm rưỡi. Anh muốn chia sẻ một chút xíu, đó là giai đoạn từ N2 lên N1 rất là rộng lớn. Có rất nhiều anh chị giỏi, anh rất ngưỡng mộ vì các anh chị ấy đỗ điểm rất cao, thậm chí có anh chị thi một lần đã đỗ rồi. Con cá nhân anh, anh phải đi đến lần thứ ba mới đỗ. Dĩ nhiên, với các anh chị khác, các anh chị ấy có thể thi một lần đỗ luôn, nhưng các anh chị ấy không thi liền. Nhưng anh thì thi liền luôn, tức là vừa đỗ N2, có đợt tới là anh thi N1 luôn, nếu chưa thì anh thi lại, trượt nữa lại thi lại tiếp. Hơi tốn tiền một chút xíu, nhưng đó cũng là cách để anh tự tạo động lực cho mình, bởi vì mình đóng tiền thi mất rồi thì có cái để thúc giục mình học hơn. Từ N2 lên N1 thì anh mất khoảng 1 năm rưỡi.
MC: Vâng ạ. Mất một năm rưỡi để anh từ N2 lên N1, từ 0 lên N2 thì mất khoảng hơn 1 năm rưỡi, gần 2 năm đúng không anh?
Anh Phong: Các bạn nghe cũng đừng thấy nó dài quá mà sợ nhé. Các bạn mà cố gắng thì có thể nhanh hơn mình rất nhiều. Các bạn bỏ toàn tâm toàn sức của mình vào thì các bạn còn có thể nhanh hơn mình và giỏi hơn mình rất nhiều.
MC: Dạ vâng ạ. Có một bạn nữa đặt câu hỏi: " Anh học N1 trong bao lâu?" Câu này anh cũng trả lời rồi: từ 0 đến N1 khoảng 3 năm và một vài tháng đúng không anh?
Anh Phong: Đúng rồi và anh nói lại cái N1 nhé. Thực ra lần đấy, bất kể N nào cũng thế thôi, đó là anh vân chưa thực sự chú tâm vào việc học. Nếu các bạn chú tâm nhiều hơn thì các bạn có thể sẽ được sớm hơn. Cái này nói ra thì anh sợ các bạn bảo là anh nói dối, nhưng mà thực sự không phải là như thế, vì anh tham gia câu lạc bộ mà. Bạn MC của chúng ta cũng là một sinh viên của trường Đại học Ngoại Thương, bạn cũng biết rồi, hoạt động câu lạc bộ cũng khá vất vả. Thành viên thôi cũng đã khá vất vả rồi. Sau đó, năm Hai, anh là trưởng của một ban, sau đó năm Ba thì lên làm Chủ tịch. Vì thế nên quanh năm, quanh học kì có rất nhiều sự kiện, và để tổ chức một sự kiện cần phải mất khá nhiều thời gian chuẩn bị, nên anh cũng bị xao nhãng khá nhiều, không thể tập trung toàn tâm toàn lực để học tiếng Nhật được. Nếu như các bạn tập trung được nhiều thời gian hơn, tập trung được sự chăm chỉ cộng với niềm đam mê nữa thì anh nghĩ là các bạn có thể đi nhanh và đi xa hơn anh rất nhiều.
MC: Dạ vâng ạ. Câu hỏi của bạn Trang Phạm gần giống với một câu hỏi mà anh đã giải thích ở trên, đó là: "Anh có cách nào học Kanji không bị nản không ạ?"
Anh Phong: Đó, với Kanji thì tại sao em lại bị nản. Đó là bởi vì em học quá lâu, khi học quá lâu và không nhớ được thì em sẽ bị nản. Như anh đã nói, em không cần phải nhớ ngay. Em hãy cố gắng học một lần hết luôn, chứ đừng để dài, vì càng dài mình càng nản. Khi mình học xong rồi mà lại quên thì còn nản hơn. Vì thế nên học rồi quên không có vấn đề gì cả. Em cứ học một lượt hết từ đầu đến cuối, có thời gian thì lần hai, lần ba, còn không có thì thôi, một lần thôi cũng được, thỉnh thoảng xem lại thôi. Sau đó thì em chuyển sang học ngữ pháp, học Đọc-hiểu, nhất là khi học Đọc-hiểu, em sẽ gặp lại rất nhiều Kanji của cái trình độ đấy. Em gặp nhiều lần em không biết cách đọc, em lại tra từ điển. Gặp đến lần thứ ba, em không biết, em lại tra từ điển, gặp đến lần thứ tư không biết, em lại tra từ điển. Cứ như thế, khoảng 5-6 lần em gặp lại đi thế nào em cũng nhớ. Thế nên đó là cách mà anh hay dùng, chứ anh không học giống kiểu có 1.000 từ anh học một lần nhớ hết luôn, không có ai làm được việc đó đâu. Thậm chí đến 50% anh cũng không nhớ hết ấy chứ! Anh cứ làm theo phương pháp học một lần trước, đến khi anh có cảm giác mình học xong hết quyển đấy thì tự nhiên tinh thần mình phấn chấn hơn rất nhiều so với việc mình học cứ ề à mãi mà không xong được. Vì thế, em cố gắng học xong một lần, không cần phải nhớ ngay. Em có thể nhớ được khi em gặp nó nhiều lần trong những phần khác ví dụ như phần từ vựng hay Đọc-hiểu, hoặc Nghe-hiểu hay ngữ pháp, chứ em không cần học một lần nhớ luôn đâu. Đây là cách học của anh.
MC: Dạ vâng ạ. Không biết là bạn Trang Phạm đã lắng nghe được câu trả lời của anh Phạm Phong chưa? Chúng mình sẽ chuyển sang câu hỏi tiếp theo đến từ bạn Thảo Hương Nguyễn. Bạn có câu hỏi cho anh là: " Anh ơi ví dụ học hai ngôn ngữ là tiếng Nhật và tiếng Anh thì làm thế nào để không bị quên ngôn ngữ còn lại ạ?"
Anh Phong: Cái đó thì thứ nhất là bản thân anh là người đang trải qua việc đấy, và cái thứ hai là đó là một câu hỏi mà cực kỳ nhiều người hỏi. Tại sao? Bởi vì, ví dụ như khoa anh, khoảng 80 đến 90%, 80% thôi, những bạn học tiếng Nhật đều bắt đầu từ tiếng Anh, sau đó lên Đại học mới chuyển sang học tiếng Nhật, chứ không phải học tiếng Nhật từ trước. Câu hỏi đấy là câu hỏi mà rất nhiều người thắc mắc, và bản anh cũng là người trải qua. Anh thấy rằng nếu nói là "quên" thì không quên đâu, em cảm giác như thế thôi, nhưng không quên đâu. Còn nếu em duy trì được thì sẽ rất tốt. Ví dụ như anh, anh lên Đại học toàn không động gì đến tiếng Anh luôn. Dĩ nhiên là sau mấy năm đó mình có rơi rớt, nhưng không đến mức rơi rớt hết sạch đâu. Ví dụ như trường hợp của anh, phải nói thật năm Nhất và năm Hai anh vẫn sử dụng đến tiếng Anh, nhưng đến năm Ba và năm Bốn thì gần như là không, nói không,và đọc thì cũng rất ít, thỉnh thoảng mới đọc tài liệu hay những đơn đăng ký bằng tiếng Anh thôi.Hoặc là khi xem phim Hollywood thì mình nghe tiếng Anh thôi, chứ còn bình thường hoàn toàn không động đến. Thế nhưng bây giờ chẳng hạn, bây giờ anh sắp đi làm rồi, anh muốn thi một chứng chỉ tiếng Anh, anh định thi TOEIC thì anh đọc lại những đề ấy để anh làm, anh nhận ra rằng mình cảm giác là quên thôi nhưng thực chất mình không quên nhiều, mình làm vẫn khá. Kiến thức của mình không rơi rụng đi hết đâu.Trong quá trình học tiếng Nhật, anh chưa giành được thời gian học tiếng Anh, anh không luyện nói nhiều, nên lâu rồi anh không nói. Vì thế nên bây giờ, phản xạ của mình quen dùng tiếng Nhật. Anh đã có những trường hợp anh nói chuyện với người nước ngoài dùng tiếng Anh, nhưng anh lại không may bật ra tiếng Nhật. Hoặc là có những câu tiếng Nhật rất hay nói nhưng tiếng Anh lại không nói thế bao giờ. Tóm lại là do mình lâu không nói nên mình bị thế thôi, chứ còn về kiến thức hay về phần đọc thì anh nghĩ rằng có bị rơi rớt nhưng không nhiều. Em chỉ cần duy trì được thôi, chỉ cần thỉnh thoảng động lại thôi thì em sẽ không bao giờ quên cả.
MC: Dạ vâng ạ. Câu hỏi tiếp theo đến từ bạn Nguyễn Đặng Sơn, bạn có câu hỏi cho anh là: "Anh chia sẻ kỹ hơn về việc nhớ từ vựng và ngữ pháp sau khi đỗ N3 và học lên N2, N1 được không ạ? Vì lên tầm này thì bắt đầu có hiện tượng quy luật hiệu suất giảm dần, nhớ bắt đầu khó hơn và nhanh quên hơn."
Anh Phong: Ừ. Đầu tiên thì em cứ bắt đầu ôn lại N3 đi. Anh biết là việc ôn lại sẽ không phải là bạn nào cũng có thời gian làm được, nhưng mà nếu được thì mình cố gắng ôn lại. Ôn lại ở đây cần phải đọc kỹ, chỉ cần đọc nhanh thôi. Có một cái mà anh rất hay dùng, anh hay kiểu khi làm bài tập hay bất cứ học cái gì, nếu có gì khó nhớ hay chẳng may anh quên thì anh sẽ sử dụng bút highlight để anh note nó vào để lần sau ôn lại anh chỉ cần để ý vào chỗ highlight thôi. Vì vậy nên kể cả việc ôn lại cũng sẽ rất nhanh. Thỉnh thoảng anh cũng phải mở lại N2, N3, N1 để ôn lại, thế nhưng anh chỉ ôn lại những chỗ mà anh highlight thôi, đó là chỗ mà anh hay quên và chưa nhớ thôi. Còn những chỗ còn lại chỉ cần đọc lướt mắt qua thôi là nhớ rồi. Đó có thể là cách để em ôn tập lại, sử dụng bút highlight- một công cụ rất đơn giản nhưng lại hữu ích cho mình rất nhiều. Em hãy cố gắng tạo cho mình một thói quen như thế. Còn khi lên N2 và N1, nếu em cảm giác bắt đầu khó nhớ rồi thì em đừng bị áp lực nhiều quá về việc mình phải học quá nhiều. Nếu cảm giác không vào được đầu nữa rồi thì hãy dừng lại, hãy cho mình khoảng thời gian để nghỉ ngơi, nhưng đừng nghỉ hẳn nhé! Nghỉ ngơi ở đây chỉ khoảng tầm mấy ngày đến một tuần thôi. Trong khoảng thời gian ấy, nếu được, mình có thể ôn lại những cái mình đã học rồi, chứ không học thêm gì mới nữa. Khi mình đã cảm giác đầu mình không vào nữa rồi thì dừng lại, đừng cố gắng, đừng ép đầu mình hoạt động nữa. Hãy dừng lại và nghỉ ngơi, bỏ nó qua một bên, sau đó nếu có thời gian thì hãy ôn lại những cái mình học rồi để cho mình nhớ hơn. Chứ nếu bỏ qua mấy ngày thì anh nghĩ cũng sẽ không quên ngay đâu.
MC: Dạ vâng ạ. Hiện tại thì thời lượng của chương trình cũng gần kết thúc rồi, chúng ta chỉ còn khoảng 1 phút nữa thôi. Chính vì thế nên có lẽ đây sẽ là câu hỏi cuối cùng dành cho anh Phong trong ngày hôm nay. Nếu bạn nào vẫn còn câu hỏi nữa thì có thể gửi đến fanpage Abroad Insider để chúng mình chuyển tiếp cho anh Phong nhé!
Em cảm ơn anh Phong vì những chia sẻ vô cùng tâm huyết và bổ ích vừa rồi. Em tin chắc rằng với những bạn đang theo dõi livestream hoặc sẽ theo dõi lại nếu livestream kết thúc đã có cho mình những bí quyết và cách học hiệu quả. Một lần nữa, em xin cảm ơn anh vì đã nhận lời tham dự buổi chia sẻ ngày hôm nay. Và trước khi kết thúc, anh có lời khuyên hay lời chào cuối cùng nào dành cho các bạn không ạ?
Anh Phong: Đầu tiên anh cảm ơn Ban Tổ Chức trước vì đã cho anh cơ hội để chia sẻ những trải nghiệm, kiến thức của mình sinh học tiếng Nhật đến với tất cả các bạn. Thứ hai, cảm ơn bạn MC vì đã dành thời gian quý báu của một buổi cuối tuần để ngồi đây nói chuyện với anh (mặc dù không đúng chuyên môn của em). Thứ ba, cảm ơn tất cả những bạn khán giả và những bạn có quan tâm. Hôm nay là Chủ Nhật, mình biết các bạn rất muốn nghỉ ngơi và dành thời gian cho bản thân nhiều hơn, nhưng các bạn đã bỏ thời gian vào đây, và thực sự mình cảm thấy rất biết ơn. Mình muốn cảm ơn tất cả mọi người. Và lời khuyên mình đúc kết lại, để học được tiếng Nhật, đầu tiên các bạn phải có mục đích rõ ràng. Thứ hai, các bạn hãy tìm cho mình một người bạn, một người partner để cùng nhau đạt được mục tiêu đó. Và thứ ba, tự dưng mình lại quên mất rồi, hì hì!
MC: Có lẽ anh hơi bối rối vì sắp phải chia tay mọi người?
Anh Phong: Hì hì, và thứ ba, các bạn không chỉ học về ngôn ngữ các, mà bạn hãy cố gắng tìm hiểu thêm về văn hóa, con người, đất nước cũng như những di sản của nó, tức là mình tự tạo ra niềm vui khi mình học tiếng Nhật. Chỉ học ngôn ngữ thôi thì sẽ rất chán, mình có thể đọc báo, nghe nhạc, xem phim, xem anime, đọc manga để cho việc học tiếng Nhật của mình trở nên thú vị hơn. Thứ tư là hãy cố gắng tìm một phương pháp học phù hợp nhất với bản thân mình, bởi vì không có một phương pháp nào áp dụng được cho tất cả mọi người cả. Phương pháp của anh chỉ mang tính chất tham khảo thôi, có thể nó hiệu quả với anh, nhưng với các bạn thì chưa chắc đã phát huy được hiệu quả. Thế nên các bạn nên tham khảo nhiều nguồn khác nhau, sau đó tự đúc kết cho mình một phương pháp học tập phù hợp với bản thân mình nhất. Hy vọng rằng buổi livestream ngày hôm nay sẽ giúp ích được cho các bạn. Chúc các bạn sẽ chinh phục được con đường học tiếng Nhật của mìmh. Xin cảm ơn!
MC: Dạ vâng ạ. Em cũng chúc anh sẽ có thật nhiều sức khỏe và thành công hơn nữa trong công việc cũng như sự nghiệp của mình ạ!
Các bạn khán giả thân mến, Minh Hằng biết các bạn vẫn còn rất nhiều câu hỏi muốn đặt ra, thế nhưng thời lượng chương trình của chúng ta đến đây là kết thúc rồi. Cảm ơn các bạn đã quan tâm theo dõi. Hy vọng rằng với những chia sẻ của speaker ngày hôm nay, các bạn đã có thể nắm rõ hơn về hành trình làm thế nào để đạt được tiếng Nhật từ 0 đến N1. Các bạn cũng đừng quên follow fanpage Abroad Insider để theo trong series Japan Wanderlust với những chia sẻ về hành trình chinh phục du học Nhật của các anh chị đã và đang nhận được học bổng cũng vào chính khung giờ này vào tối thứ 3 và tối thứ tư tuần sau nhé. Và bây giờ anh Phạm Phong và Minh Hằng phải nói lời tạm biệt tới tất cả các bạn rồi. Hẹn gặp lại các bạn trong những livestream tiếp theo!
Anh Phong: Mina-san, sayonara!
Abroad Insider mong rằng qua những chia sẻ từ anh Phong, các bạn đang học tiếng Nhật hoặc có ý định học tiếng Nhật sẽ bỏ túi được các bí kíp cho riêng mình!
#AbroadInsider #Livestream #JapanWanderlust
--------------------------
THÔNG TIN LIÊN HỆ:
➤ Fanpage: https://www.facebook.com/
➤ Email: [email protected]
➤ Hotline: 083 2202 966 (Ms. Minh Hằng) | 094 606 1758 (Ms. Ngọc Nhung)
----------------------------
Hợp Tác Cùng YBOX.VN Truyền Thông Miễn Phí - Trả Phí Theo Yêu Cầu tại http://bit.ly/YBOX-Partnership
456 lượt xem